ولقد نفذنا معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى تنفيذاً كاملاً، ما أفضى إلى إزالة فئة من الأسلحة النووية بكاملها. 我们全面履行了《中程核力量条约》(《中导条约》),从而使之能完全消除此类核武器。
كما أن الفشل في إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا يمكن استخدامه كمبرر للابتعاد عن هذه المعاهدة الهامة. 而《中程核力量条约》体制如果未能实现多边化,也不能用作遗弃这项关键条约的借口。
وإن أوكرانيا، التي تمكنت في الماضي من إزالة هذا النوع من القذائف من على أراضيها، مستمرة في التقيد بثبات بأحكام معاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى. 乌克兰已在其领土上消除了这一类别的导弹,并一直信守《中程核力量条约》的规定。
ولكفالة الأمن المشترك، ندعم الجهود المشتركة لمواجهة التهديدات التي يمكن أن تشكلها القذائف، ولإضفاء الطابع العالمي على نظام معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى. 为了确保共同安全,我们支持共同对付可能的导弹威胁和把《中程核力量条约》的制度全球化。
أرض القصيرة والمتوسطة المدى. 两国还在大会第六十二届会议上发表的联合声明中重申,继续支持《中程核力量条约》,并提议讨论全球消除所有地对地短程和中程导弹问题。
وقبل عقد معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى، لعام 1987، لم يكن الاتحاد السوفياتي السابق ليقبل عمليات التفتيش الموقعي كجزء من أي اتفاق متفاوض عليه لضبط التسلّح. 在1987年达成《中程核力量条约》之前,苏联不接受现场视察作为任何军控协议的一部分。
وبعد معاهدة القوات النووية متوسطة المدى تم إحراز بعض التقدم في إزالة الترسانات النووية، بمقتضى نصوص معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت الأولى). 在缔结了《中程核力量条约》后,根据《第一阶段裁武条约》的规定在消除核核武库方面取得了一些进展。
وما فتئت بيلاروس تنفذ تنفيذا كاملا التزاماتها الدولية في إطار الاتفاقات المعقودة في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما بموجب معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى. 白俄罗斯继续充分履行根据核裁军领域各项协定、特别是根据《中程核力量条约》承担的各项国际义务。
وإضفاء هذا الطابع المتعدد الأطراف على المعاهدة، التي تسري حاليا على الولايات المتحدة وروسيا، من شأنه أن يمثل خطوة هامة في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. 目前仅适用于美、俄两国的《中程核力量条约》的这种多边化,将是促进核裁军和不扩散的重要步骤。
ونُوه بالاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي بإحالة معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى إلى صك متعدد الأطراف وكذا نوه بأهمية مواصلة الإيفاء بالالتزامات الحالية. 缔约国注意到俄罗斯联邦关于将《中程核力量条约》改为一个多边文书的提议,同时指出必须继续履行现有的承诺。