简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

临时国际机制

"临时国际机制" معنى
أمثلة
  • ترحب بالدور الذي تضطلع به الآلية الدولية المؤقتة في تقديم المساعدة المباشرة إلى الشعب الفلسطيني في ظل الظروف الراهنة، وتشجع المانحين المهتمين على الاستفادة من هذه الآلية؛
    欢迎临时国际机制在当前形势下所发挥的直接援助巴勒斯坦人民的作用,并鼓励有意作出捐助的各方利用这一机制;
  • تقر بالدور الذي تضطلع به الآلية الدولية المؤقتة في تقديم المساعدة المباشرة إلى الشعب الفلسطيني، وتشجع المانحين المهتمين على الإفادة من هذه الآلية؛
    " 10. 承认临时国际机制在直接帮助巴勒斯坦人民方面所发挥的作用,并鼓励有意捐助者利用这一机制;
  • وفي هذا الإطار، نرحب بإعلان أعضاء المجموعة الرباعية قبل شهرين استمرار وتمديد الآلية الدولية المؤقتة لتوفير قناة لمجتمع المانحين لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني مباشرة.
    在此背景下,我们欢迎四方两个月前宣布继续并延长临时国际机制,以便为捐助界直接向巴勒斯坦人提供援助提供一个渠道。
  • وأضاف أنه ينبغي لإسرائيل أن تقوم على الفور بتحويل ما تحتفظ به من عائدات الضرائب والجمارك الخاصة بالفلسطينيين، ويفضل أن يكون ذلك أيضاً عن طريق الآلية، من أجل تنشيط الاقتصاد الفلسطيني.
    此外,以色列应该立即转交扣留的巴勒斯坦税收和海关收入,最好是通过临时国际机制,以促进巴勒斯坦经济的振兴。
  • وقال إنه يتفق مع ما جاء في التقرير من أن الآلية الدولية المؤقتة التي وضعتها المجموعة الرباعية ينبغي ألا تصبح أداة من أدوات السياسة العامة تُستخدم من أجل ربط المعونة بشروط معينة أو إملاء الاستراتيجيات الإنمائية الفلسطينية.
    他同意报告的说法,即四方临时国际机制应当成为规定援助条件或决定巴勒斯坦发展战略的一种政策工具。
  • ولاحظ المشاركون الأثر الإيجابي للآلية الدولية المؤقتة، وإن كانت لا تتفق واحتياجات الفلسطينيين في مجال التنمية كما أنها غير كافية لمواجهة الوضع الإنساني الملح حاليا.
    与会者看到实施临时国际机制所产生的积极作用,但认为这一机制既不能满足巴勒斯坦的发展需要,也不足以解决目前的人道主义紧急需求。
  • وحولت اللجنة الأوروبية الآلية الدولية المؤقتة إلى آلية أسمتها الآلية الفلسطينية الأوروبية للمعونة، تقدم نافذة لدعم الميزانية ودعما مباشرا للحماية الاجتماعية والحوكمة والهياكل الأساسية والتنمية الاجتماعية.
    欧洲联盟委员会将临时国际机制转换为巴勒斯坦-欧洲援助机制,提供一个预算支助窗口并直接支助社会保护、治理、基础设施和社会发展。
  • وأيدت إرسال بعثة شرطة تابعة للاتحاد الأوروبي إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووضع آلية دولية مؤقتة لتيسير توفير المساعدة الاقتصادية والإنسانية التي تمس حاجة الفلسطينيين إليها.
    委员会赞成在巴勒斯坦被占领土上部署欧洲联盟警察特派团,并建立一个临时国际机制,为提供巴勒斯坦人民亟需的经济和人道主义援助提供便利。
  • وذكرت أن المجموعة الرباعية، إدراكاً منها للاحتياجات المستمرة للشعب الفلسطيني، قد قررت تمديد فترة عمل الآلية الدولية المؤقتة لمدة ثلاثة أشهر إضافية، واتفقت على معاودة النظر في ضرورة الإبقاء على هذه الآلية في نهاية تلك الفترة.
    铭记巴勒斯坦人民的持续需要,四方已决定将临时国际机制再延长三个月,并商定在这段时间结束时审议是否需要这种机制。
  • أما الآلية الدولية المؤقتة التي أنشأها الاتحاد الأوروبي لتقديم الإغاثة في قطاعات محددة فقد خفَّفت جانباً من هذه الأزمة، غير أن أكثر من 70 في المائة من الشعب الفلسطيني تعيش دون خط الفقر الرسمي.
    欧盟建立的临时国际机制向某些部门提供救济,在一定程度上缓解了危机,但70%以上的巴勒斯坦人仍生活在官方贫困线以下。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5