وطرح الفيلسوف الصيني وانغ يانغمينغ (1472-1529) مفهوم " القلب والعقل " الذي يجسِّد العلاقة بين النشاط الذهني والجسد خلافا لمبدأ الثنوية الديكارتية. 中国哲学家王阳明(1472-1529年)推进了 " 心与意 " 的概念,与笛卡尔的二元论不同的是,他的理论概括了思想过程和身体之间的联系。
أما دعاة نظرية اﻻزدواج المتطرفون فيرفضون هذه اﻻمكانية معتبرين أنه لما كان القانون الدولي ﻻ ينظم سوى العﻻقات بين الدول وأن اﻷفراد ﻻ يستطيعون بطبيعتهم المشاركة في مثل هذه العﻻقات فإن القانون الدولي ﻻ يمكن أن ينظم بصورة مباشرة سلوك اﻷفراد. 更激进的二元论者则反对这种说法,认为既然国际法只管制国家间关系,而个人在本质上不可能参与这种关系,国际法就不能够直接管制个人的行为。
وبصرف النظر عن هذا النقص في وضوح المصطلحات واﻻختﻻفات في المفاهيم، فإن كﻻ من دعاة النظرية اﻷحادية ودعاة نظرية اﻻزدواج ككل متفقون بشكل واضح على أن مصطلح " الجريمة الدولية " يمكن أن يستخدم لوصف أخطر انتهاكات القانون الدولي المرتكبة من قبل الدول. 尽管用词模糊、概念不同,一元论者和二元论者显然都同意 " 国际罪行 " 一词能够被用来指国家对国际法的最严重违反。
وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة، أياً كان النظام الذي يدمج بواسطته القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (سواء كان نظام أحادي أو ثنائي)، بأن تمتثل لصك دولي بعد التصديق عليه، وأن تنفذه بالكامل في إطار النظام القانوني المحلي. 委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。
وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدإ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدإ تمايزهما). 委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。
وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدأ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدأ تمايزهما). 委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。
٥٢- ويتبنى مؤيدو نظرية اﻻزدواج فيما يتصل بالعﻻقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي، وهي نظرية تعتبر أن هذين القانونين يشكﻻن نظامين قانونيين مختلفين )على الرغم من التأثير المتبادل والتفاعل بينهما(، رأيا مختلفا فيما يتعلق بإمكانية التطبيق المباشر للقانون الدولي على اﻷفراد. 国际法和国内法关系的二元论者认为国际法和国内法构成两个截然不同的法律制度(尽管相互影响、相互作用),二元论的支持者对国际法直接适用于个人的可能性抱有不同的看法。
٥٢- ويتبنى مؤيدو نظرية اﻻزدواج فيما يتصل بالعﻻقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي، وهي نظرية تعتبر أن هذين القانونين يشكﻻن نظامين قانونيين مختلفين )على الرغم من التأثير المتبادل والتفاعل بينهما(، رأيا مختلفا فيما يتعلق بإمكانية التطبيق المباشر للقانون الدولي على اﻷفراد. 国际法和国内法关系的二元论者认为国际法和国内法构成两个截然不同的法律制度(尽管相互影响、相互作用),二元论的支持者对国际法直接适用于个人的可能性抱有不同的看法。
وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة، أياً كان النظام الذي يدمج بواسطته القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدأ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدأ تمايزهما)، بأن تمتثل لأي صك دولي بعد تصديقها عليه، وأن تنفذه بالكامل في إطار النظام القانوني المحلي. 委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。