简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

交托

"交托" معنى
أمثلة
  • وأود التشديد على الأهمية التي يضعها العالم على عاتق جميع مندوبي هذا المؤتمر.
    我十分希望强调世界交托本会议所有代表肩负的重任。
  • وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية عن البرنامج، بدعم من أمانتها.
    实质性责任已交托欧洲经济委员会,并由其秘书处提供支助。
  • وينبغي عدم السماح للدول بتفويض مسؤولياتها إلى منظمة دولية من أجل تفادي هذه المسؤوليات.
    不应当容许国家通过把责任交托给国际组织来规避责任。
  • بيد أنه يتعين، حيثما أمكن، شحن هذه اﻷمتعة الزائدة اﻹضافية بطريق الجو كشحنة غير مصحوبة.
    但这种额外过重行李应尽可能作为非随身行李交托空运。
  • وينبغي إسناد سلطة واسعة النطاق لﻷمانة ﻹجراء استعراض أولي لتقارير الدول.
    把大量的权力交托给秘书处,由秘书处对各国报告进行初步审查。
  • وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية للبرنامج، بدعم من أمانتها.
    方案的实质性责任已交托欧洲经济委员会,并由其秘书处提供支助。
  • 16-16 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بالشعبة الإحصائية.
    16 在欧洲经委会内,本次级方案的实质性责任已交托统计司。
  • ولذلك، فإن المسألة الآن هي في أيدي من بإمكانهم أن يتابعوا النظر فيها.
    因此,这一问题现已交托给能够对它进行进一步审议的那些方面。
  • وقد يدخل القانون الطفل المتبَنَى أو الموضوع بأية صورة أخرى تحت رعاية الشخص الأجنبي(295).
    法律可能包括养子养女或以其他方式交托该外国人照顾的儿童。
  • فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    他们克尽职守,有效而热情地执行了安全理事会交托给他们的重要任务。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5