يٌلزم إعلان كوبنهاغن الدول الأعضاء بتعجيل الجهود من أجل تحقيق أهداف استراتيجيات " الصحة للجميع " الوطنية. 《哥本哈根宣言》规定成员国加紧努力,实现全国人人享有健康战略的目标。
تتحمل الحكومات المسؤولية عن كفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية والدعم، بغض النظر عن الانتماء لأي فئة أو جماعة سكانية. 政府有责任确保人人享有健康和获得支持,无论他们属于哪个团体或人群。
وذكَّرت كذلك بتوصيتها بمواصلة بذل الجهود الكفيلة بتمتع الجميع بالحق في الصحة، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. 阿尔及利亚还重申它关于在达到《千年发展目标》中继续努力确保人人享有健康权的建议。
210- وتوجه هندوراس اهتماماً رئيسياً إلى الصحة باعتبار ذلك جزءا من سياستها الوطنية من أجل الوصول إلى غاية توفير الصحة للجميع. 洪都拉斯把初级卫生保健作为国家卫生政策的一部分,以便实现人人享有健康的目标。
92- ينص الدستور على أن للجميع الحق في الرعاية الصحية ويجب على الحكومة أن تصون هذا الحق وتعزز برامج الصحة العامة(36). 《宪法》规定:人人享有健康保护的权利,政府有责任维护这一权利和促进公众健康。
وتتناول منظمة الصحة العالمية أنشطتها بالتقييم في إطار استراتيجية الصحة للجميع؛ رغم عدم توافر سجل مُفصﱠل لﻷداء الذي تحقق. 卫生组织评价了它就人人享有健康战略开展的各项活动,虽然并没有所取得成就的详细记录。
صندوقُ الأمم المتحدة للسكان وكالةٌ للتنمية الدولية هدفها تعزيز حق كل رجل وامرأة وطفل في حياةٍ ينعمون فيها بصحة وافرة وفرص متكافئة. 联合国人口基金是推动男子、妇女和儿童人人享有健康生活和平等机会的国际发展机构。
صندوق الأمم المتحدة للسكان وكالةٌ للتنمية الدولية هدفها تعزيز حق كل رجل وامرأة وطفل في حياةٍ ينعمون فيها بصحة وافرة وفرص متكافئة. 联合国人口基金是推动男子、妇女和儿童人人享有健康生活和平等机会的国际发展机构。
وتتناول منظمة الصحة العالمية أنشطتها بالتقييم في إطار استراتيجية الصحة للجميع؛ ويوجد سجل مفصل لﻷداء الذي تحقق في تقارير الصحة العالمية. 卫生组织评价了人人享有健康战略的各项活动;《世界卫生报告》载有取得业绩的详细记录。