فالتهديد الواضح لأمن الإمدادات الإنسانية البحرية على المدى البعيد هو القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة ساحل الصومال. 索马里沿海的海盗和武装抢劫问题对海运人道主义供应品的长期安全构成了明显威胁。
وواصلت اللجنة جهودها للتغلب على الصعوبات في عملية الموافقة ومن أجل الإسراع بعملية توريد الإمدادات الإنسانية للعراق وتوزيعها. 委员会继续努力克服批准程序方面的各种困难,并加快向伊拉克运送和分发人道主义供应品。
وقد اتسم طابع التقارير عن الحالة المتصلة بهذا النشاط اﻹنساني بالتفصيل وتضمنت وصفا للعوائق العسكرية أمام توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية. 与这一人道主义活动有关的情况报告非常详尽,并叙述了妨碍人道主义供应品分配的军事障碍。
ويدين المجلس عمليات اختطاف السفن التي حدثت مؤخرا في المنطقة، وبخاصة السفن التي تحمل الإمدادات الإنسانية إلى الصومال. 安理会谴责最近在该地区发生的劫持船只事件,尤其是劫持向索马里运送人道主义供应品的船只。
وبالنظر إلى أن عدد الشحنات التي سُمح بدخولها عن طريق المعابر منذ نهاية العمليات بدأ في الانخفاض، فإن الإمدادات الإنسانية أصبحت أقل من كافية. 鉴于行动结束后,允许通过国境点的卡车装载数量再次下降,人道主义供应品更加不足。
)د( ضمان توفير إمكانية الوصول الكاملة ودون إعاقة للمنظمات اﻹنسانية، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، وإيصال اللوازم اﻹنسانية؛ (d) 确保人道主义组织、红十字委员会和难民专员办事处及人道主义供应品完全无阻地入境;
وأطلقت النار على طائرات برنامج الأغذية العالمي التي لم تكن تحمل أسلحة بل الغذاء واللوازم الإنسانية التي توجد حاجة ماسة إليها. 它对世界粮食计划署运载急需的粮食和人道主义供应品 -- -- 而不是武器 -- -- 的飞机射击。
وتشكل سرقة إمدادات وأصول المساعدة الإنسانية، وبخاصة المركبات، خطراً متزايد الحدة يهدد العمل الإنساني في إطار العديد من النزاعات. 盗窃人道主义供应品和财产,尤其是车辆,对于几个冲突中的人道主义行动已造成越来越严重的威胁。
وواصلت اللجنة الاضطلاع بجهودها للتغلب على الصعوبات المتعلقة بعملية الموافقة على توريد وتوزيع الإمدادات الإنسانية للعراق والتعجيل بها. 委员会继续作出努力,以克服在核准过程和加快向伊拉克交付人道主义供应品及分发这些供应品方面的困难。
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة إيلاء الأولوية للعمل المتعلق بتجهيز العقود المقدمة في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء لتوريد الإمدادات الإنسانية إلى العراق. 在报告所述期间,委员会继续优先处理在石油换粮食方案下向伊拉克提供人道主义供应品的合同。