35- وما زالت حياة الصيادين معرضة للخطر من جراء الوسائل التي تستخدمها البحرية الإسرائيلية لإنفاذ حظر دخول المناطق التي يُقيَّد الوصول إليها. 以色列海军为护卫禁区采用的手段继续威胁渔民的安全。
11- ولا تزال قوات البحرية الإسرائيلية تضع عراقيل لمنع الصيادين الفلسطينيين من الابتعاد عن الشاطئ لأكثر من ثلاثة أميال بحرية. 以色列海军继续阻止巴勒斯坦渔民进入离岸三海里以外的海域。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوقفت البحرية الإسرائيلية زورقين حاولا الوصول إلى قطاع غزة عن طريق البحر. 在本报告所述期间,以色列海军阻止了两艘试图从海上到达加沙的船只。
واتصلت البحرية الإسرائيلية بكل سفينة، الواحدة تلو الأخرى، على القناة 16 وطلبت التحويل إلى قناة بديلة. 以色列海军使用16频道一一与每艘船通了话,要求它们转用另一个频道。
وظلت الوسائل المستخدمة من قبل البحرية الإسرائيلية لإنفاذ هذا الحظر البحري تُعرِّض الصيادين للخطر. 以色列海军用以实施海上限制区规定的手段继续将巴勒斯坦人民置于危险境地。
ونفت قوات الدفاع الإسرائيلية، ردا على الاستفسارات التي وجهت لها، دخول أي سفينة من البحرية الإسرائيلية إلى المياه الإقليمية اللبنانية. 以色列国防军在答复询问时说,没有以色列海军舰只进入黎巴嫩领水。
ومع ذلك صادرت قوات البحرية الإسرائيلية زورقهم، وحتى إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير، لم تسلّمه إليهم بعد(). 渔民翌日获释,但其船只被以色列海军没收,截至本报告定稿之时,尚未归还。
وقامت البحرية اﻻسرائيلية، كما حدث في السابق، بدوريات بالمياه اﻹقليمية اللبنانية في الجنوب وواصلت فرض قيود على حركة الصيادين المحليين. 与以前一样,以色列海军在黎巴嫩南部的领水巡逻,并继续对当地渔民设置限制。
وقامت البحرية اﻻسرائيلية، كما حدث في السابق، بدوريات بالمياه اﻹقليمية اللبنانية في الجنوب وواصلت فرض قيود على حركة الصيادين المحليين. 与以前一样,以色列海军在黎巴嫩南部的领水巡逻,并继续对当地渔民设置限制。