简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

伊斯兰债券

"伊斯兰债券" معنى
أمثلة
  • وبموجب قانون الخدمات والأسواق المالية لعام 2000، تعتبر الصكوك، للأغراض التنظيمية، (وليس للأغراض الضريبية) خططا استثمارية جماعية.
    2000年《金融服务市场法》规定,为了管理(而不是税务)目的,把伊斯兰债券视为集体投资计划。
  • ويُصنف هذا العنصر الأخير بوصفه فائدة ويخضع للضريبة تبعا لذلك، بموجب المادة 11 من الاتفاقية النموذجية، على مستوى المصرف الإسلامي ويكون قابلا للخصم الضريبي على مستوى الشركة.
    后者将被视为IS的利息并按照《示范公约》第11条相应征税,而C则将免税。 伊斯兰债券(Sukuk)
  • والتحليل الوارد أعلاه يظل سليما، من حيث المبدأ، في حالة ما إذا كان الدخل الذي تم الحصول عليه من المعاملات المختلفة الموصوفة في الفقرات السابقة قد تحقق من خلال صكوك.
    如果前几段所述的不同交易所得的收入是通过伊斯兰债券(sukuk)取得,则上述分析原则上依然有效。
  • ويمتد نطاق مبدأ المساواة في المعاملة في السندات التقليدية ليشمل معاملة الصكوك بوصفها سندات شركات مؤهلة حيثما اقتضى الأمر ذلك، بحيث لا يكون على المستثمرين من غير الشركات دفع ضريبة على الأرباح الرأسمالية.
    由于要同常规债券一视同仁,也酌情把伊斯兰债券当作合格的公司债券,以使非法人投资者可以不缴纳资本收益税。
  • 50- إن توصيف الدخل الناتج عن الصكوك يتبع من حيث المبدأ توصيف العقد الرئيسي الذي أُصدرت الصكوك استنادا إليه (الإجارة، السَّلَم، الاستصناع، المرابحة، وما إلى ذلك).
    伊斯兰债券(Sukuk)收入的定性,原则上依照作为其发行基础的主要合同(租赁、预付、委托制造、营利销售等)的定性而定。
  • والشيء نفسه ينطبق على صكوك المضاربة وذلك على الرغم من أن حائزي تلك الصكوك ليس لهم الحق في التصويت في الجمعية العمومية أو في حضور جلساتها.
    信托出资债券(mudaraba sukuk)也是如此,尽管此类伊斯兰债券(sukuk)持有人没有投票权,也不参加股东大会。
  • يحسُن وصف الصكوك التي تقدم عادة على أنها المقابل الإسلامي للسندات التقليدية بأنها شهادات استثمار تمثل ملكية تناسبية في أصل من الأصول.
    在伊斯兰用语中,伊斯兰债券(sukuk)通常等同于常规债券,但将其描述为投资凭证更为合适,因为它反映出对资产的一定比例的所有权。
  • وانطباق أي منهما يتوقف على النص الدقيق المستخدم في المعاهدة (بعض المعاهدات تعاملها كمدفوعات جعائلية مقابل استخدام المعدات؛ وترد عبارة بهذا المعنى في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، ولكنها حذفت من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي).
    具体适用将视条约的确切文字而定(一些条约把租赁收入视为使用设备的特许权付款;这种文字见诸于《联合国示范公约》,但经合组织范本已将此删除)。 伊斯兰债券
  • يرحب بالطرح الناجح للصكوك الإسلامية في الأسواق العالمية لرأس المال في يوليو 2000 بما يقدر بمبلغ 400 مليون دولار أمريكي مما فتح مجالا واسعا جديدا للبنك الإسلامي للتنمية في سعيه لحشد الموارد الإضافية تلبية للاحتياجات المالية للتنمية في الدول الأعضاء.
    欢迎伊斯兰开发银行2003年7月在世界资本市场成功发行4亿美元的伊斯兰债券(Sukuk),这为伊斯兰开发银行开辟了一条筹集额外资源的全新渠道,以满足各成员国的发展筹资需要。
  • وقد يكون هذا هو الحال، على سبيل المثال، بالنسبة للمرابحة والاستصناع، وبعض أشكال المضاربة والمشاركة (أي ودائع تقاسم الأرباح، والمشاركة المتناقصة)، والإجارة() (حيثما اعتُبرت تأجيرا تمويليا)، وغير ذلك من الصكوك المستندة إليها.
    例如,穆拉巴哈(营利销售)、委托制造、某些形式的穆达拉巴(信托出资)和穆沙拉卡(合伙出资)(即:分红存款和递减性穆沙拉卡)和租赁 (等同融资租赁者)以及以这些工具为基础的伊斯兰债券可能属于这种情况。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3