يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها. 还真诚地感谢伊斯兰团结基金对委员会的支助,呼吁伊斯兰团结基金继续向它提供进一步的支助。
وأحاط المؤتمر علما بمضمون التقرير الذي قدمه رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي فيما يتعلق بالدورة الثانية والخمسين للمجلس. 会议注意到伊斯兰团结基金(团结基金)常设理事会主席就理事会第五十二届会议提交的报告的内容。
عبـر عن حرصه على المحافظة على صندوق التضامن الإسلامي هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي. 会议表明维护伊斯兰团结基金的决心,该基金是伊斯兰的一个重要机构,也是伊斯兰团结的宝贵象征。
وأعرب الصندوق أيضا عن استعداده للنظر في دعم جهود الإغاثة الإنسانية التي يقوم بها البرنامج في الدول الأعضاء في المنظمة. 伊斯兰团结基金还表示愿意考虑支持粮食计划署在伊斯兰会议组织成员国所从事的人道主义救济的努力。
يعرب عن خالص الشكر وعميق التقدير لدولة الإمارات العربية المتحدة وصندوق التضامن الإسلامي على ما قدماه من دعم ومعونات مالية للمركز . 4. 真诚地感谢和高度赞赏阿拉伯联合酋长国和伊斯兰团结基金为中心提供了资金上的支持和援助。
تحقيق التنمية الشاملة كمسؤولية مشتركة، وتعزيز دور البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي للقيام بهذا الدور. 将实现全面发展作为共同责任,增进和加强伊斯兰开发银行和伊斯兰团结基金的作用,使它们能够胜任这一角色。
5- يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها. 5. 还真诚地感谢伊斯兰团结基金对委员会的支助,呼吁伊斯兰团结基金继续向它提供进一步的支助。
5- يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها. 5. 还真诚地感谢伊斯兰团结基金对委员会的支助,呼吁伊斯兰团结基金继续向它提供进一步的支助。
وإذ يعرب كذلك عن تقديره للدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والمؤسسات الإسلامية الأخرى التي قدمت مساعداتها المادية والمعنوية للجامعة، 还对向该校提供道义和物质方面支持的成员国、伊斯兰开发银行、伊斯兰团结基金和其他机构表示赞赏;
أخذ المؤتمر علماً بالخطوات التي اتخذها الأمين العام تجاه انعقاد أولى اجتماعات لجنة خبراء إعداد دراسة لتعزيز دور صندوق التضامن الإسلامي وتطويره. 会议注意到秘书长为召开第一次专家委员会会议以研究加强和促进伊斯兰团结基金的作用所采取的步骤。