وثمة حاجة إلى معالجة شاملة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لها القدرة على قتل وتشويه الآلاف من البشر. 需要全面解决造成数以千计的人死亡或伤残的小武器和轻武器的非法贩运问题。
أن يثبت الشخص اشتراكه الفعلي لفترة اثني عشر شهراً خلال الخمسة عشر شهراً التي سبقت الشهر الذي وقعت خلاله الإصابة التي ترتّب عنها العجز. 个人必须证明在导致伤残的事故发生前15个月内有12个月的有效注册。
ولا تزال مسألة دفع التعويضات بسبب وفاة أو عجز أفراد من قوات حفظ السلام تشكل مصدر قلق للكثير من البلدان المساهمة بقوات. 对许多部队派遣国来说,关于死亡或伤残的维和人员的补偿仍然是关切的问题。
241- يحق للأشخاص المصابين أو المعاقين من جراء المنازعات المسلحة، الحصول على الإعانات الصحية والإعانات العينية من هذا الصندوق وبأكبر قدر ممكن. 在武装冲突中伤残的人士有权在需要时时常从本基金中领受保健津贴和实物津贴。
وعلاوة على ذلك، ليس من الممكن في حالات الإعاقة إعطاء تقييم للنسبة المئوية من الإعاقة الدائمة حتى تقديم العلاج الطبي الكافي. 此外,在伤残的情况下,如果未经过长时间的医疗不能估计是多大程度的永久性伤残。
اتخاذ إجراءات بشأن التقارير الواردة من مجالس التحقيق عن الحوادث التي تنجم عنها وفاة أو عجز في غضون 90 يوما من تلقي تلك التقارير 在收到指控90天内根据各调查委员会的报告对导致死亡和伤残的事件采取行动
364- ويُدفع التعويض ابتداءً من الشهر الأول للإصابة بالعجز، ولكنه لا يتجاوز عدد الأشهـر المحـددة حسب طبيعة العجز. 收入保障金将从伤残的第一个月开始支付,但不超过规定的月数,具体情况取决于伤残的性质。
364- ويُدفع التعويض ابتداءً من الشهر الأول للإصابة بالعجز، ولكنه لا يتجاوز عدد الأشهـر المحـددة حسب طبيعة العجز. 收入保障金将从伤残的第一个月开始支付,但不超过规定的月数,具体情况取决于伤残的性质。
3-2 الإجراءات المتخذة بشأن التقارير الواردة من مجالس التحقيق حول الحوادث الناجم عنها حالات الوفاة والعجز في غضون 120 يوما من تلقي التقارير 2 在收到指控120天内根据各调查委员会的报告对导致死亡和伤残的事件采取行动
ويمكن للمشتركين الطعن في القرارات التي تتخذها الصناديق الاجتماعية لإمارة موناكو في مجال العجز، في إطار الشروط التي يحددها القانون. 在法律规定的情况下,被保险人可以对摩纳哥社会福利基金所作的有关伤残的决定提出质疑。