وتحاول الحكومة معالجة هذه المشكلة من خلال مشاريع السكن المنخفض التكلفة وقروض إصلاح المساكن بمعدلات فائدة تفضيلية للأسر ذات الدخل المحدود. 政府正在通过低成本住房项目和向低收入家庭提供住房修缮优惠贷款努力解决这一问题。
لكن لوحظ أن أثر الكربون للإسكان المنخفض الكلفة صغير في الوقت الحاضر وأن المباني الشاهقة هي المسؤولة عن نسبة مئوية من استخدام الطاقة أكبر كثيرا. 不过,低成本住房的用碳影响目前并不显着,大型高楼占有能源使用的较高比例。
وتقوم خطة الدولة في مواجهتها على توفير مساكن اقتصادية بديلة بأسعار مناسبة لتفريغ تلك المناطق وتطويرها. 国家处理该问题的计划是以提供价格可承受的起的替代性低成本住房为基础,以撤除和开发这些棚户区。
(29) في البلدان التي ترد إليها تحويلات كبيرة من العمال في الخارج يمكن أن تشكل هذه مصدرا منخفض التكلفة لتمويل التحسينات في المساكن. 29 在海外工人汇款大量流入的国家,这些信贷可能是改造低成本住房的重要筹资来源。
76- وأثنت الصين على جهود زامبيا في بناء المؤسسات الوطنية، وتطوير التعليم، وتوفير السكن المنخفض التكلفة وفي حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. 中国赞扬赞比亚努力进行国家体制建设,发展教育,提供低成本住房和保护残疾人的权利。
38- وعندما قدم وزير المالية الميزانية الاتحادية الجديدة يوم البارحة، أعلن زيادة المبالغ المخصصة للحد من الفقر، وللفئات ذات الدخل المنخفض، والسكن الرخيص. 财政部长昨天介绍新的联邦预算时,宣布增加用于减少贫困、低收入群体和低成本住房的预算。
وتقوم اليونيدو بالتخطيط لمشروع آخر يستهدف تشجيع إدخال الإسكان المنخفض التكلفة وإنعاش الإنتاج المحلي من خلال نقل التكنولوجيات الجديدة للصناعة التحويلية. 工发组织正在规划的另一个项目旨在促进引入低成本住房和通过转让新的制造技术重新振兴当地生产。
فقد تُستخدم إعانات الدعم العمومية أو الإعفاءات الضريبية مثلا لتشجيع المستثمرين العقاريين مــن القطــاع الخاص على إنشـــاء مساكن منخفضــة التكلفة للأفــراد والأســـر من ذوي الدخول المنخفضة. 例如,公共补贴或税款抵减可以用来鼓励私人开发商为低收入个人和家庭建造低成本住房。
وفي هذا اﻹطار تضمنت الخطة الخمسية الرابعة توفير قروض ميسرة لﻹسكان الشعبي تبلغ ٠٥٦ مليون جنيه بفائدة ميسرة تبلغ ٦ في المائة سنوياً. 为此目的,第四个五年计划拨出65,000万埃及镑,用作优惠低成本住房贷款,年息仅为6%。 衣 服
وتقوم حكومة إثيوبيا بتنفيذ خطة رئيسية للإسكان المنخفض التكلفة لتوفير مأوى لائق لفقراء الحضر، وخاصة أولئك الذين يعيشون في أحياء عشوائية. 埃塞俄比亚政府正在实施一项重大的低成本住房计划,以便为城市贫民、特别是住在贫民窟区的贫民提供体面的住房。