وفي حالات الاحتلال، تقتصر التزامات دول الإقليم على المناطق التي تتمكن فيها من ممارسة الرقابة الفعالة. 在占领的情况下,领土所属国的义务限于其有能力行使有效控制的地区。
31- ولا معنى للحق في المشاركة الفعالة ما لم تكن هناك مجموعة تتمتع بالقدرة والموارد لممارسته. 除非一个群体有能力、有资源行使有效参与权,否则这一权利毫无意义。
58- ولا معنى للحق في المشاركة الفعالة ما لم تكن هناك مجموعة تتمتع بالقدرة والموارد لممارسته. 除非一个群体有能力、有资源行使有效参与权,否则这一权利毫无意义。
ووجدت الحكومة صعوبة في مضاهاة نمو الإيرادات بالرقابة الفعالة، وكانت كثيرا ما تعالج المشاكل بتدابير مرتجلة. 政府尽力使有效的监督与收入增长相匹配,经常通过特别措施解决问题。
ولكن جميع التقييمات تذكر الهبوط في حجم الموارد وما يفرضه ذلك من قيود على الفعالية. 但是所有的评价都指出资源减少及由于资源减少而使有效性受到限制的问题。
وعمل إضعاف وضع مؤسسات الدولة على تقييد قدرتها على ممارسة سيطرة فعالة أو على متابعة إجراءات السياسة الأمنية متابعة تامة. 国家机构的削弱限制了其行使有效控制或充分执行安全政策的能力。
والاستنتاج الثاني هو أن شروط ومعايير تحديد السيطرة الفعلية تدخل ضمن اختصاص الدولة التي تمارس هذه السيطرة. 第二个结论是,定义有效控制的条件和标准是行使有效控制的国家的职责。
ويود وفدي أن يهنئ السفير هندريك سالاندر سفير السويد على الطريقة الفعالة التي أدار بها أعمال ذلك الاجتماع. 我国代表团祝贺瑞典的亨里克·萨兰德大使有效地主持了那次会议的工作。
ويتسع نطاق هذا الالتزام ليشمل جميع الأماكن التي تمارس عليها الدولة الطرف سلطة فعلية والتي قد تشمل السفن في أعالي البحار(). 这项义务涵盖缔约国行使有效控制的所有空间,可包括公海上的船只。