وهو في صميم جوهره يسلم بأن النهوض بالمرأة لا يكتسب استدامة ما لم يكن هناك اهتمام بحقوق الفتاة. 该战略目标的存在本身便说明,不重视女童的权利,便难以持续提高妇女地位。
وأضافت بأن اللاجئين يحصلون على خدمات الرعاية الصحية والتعليم مع أنهم لا يتمتعون بمركز هجرة قانوني(109). 108 难民署补充说,既便难民并没有合法移民地位,他们能够得到保健和教育。 109
إذا أمكن استعادته في ظروف كهذه. 这会导致国家经济依赖这种筹资办法,一旦恢复和平(如果在这种情况下还可以恢复和平)这种情况便难以纠正。
كذلك يتحمل جميع أصحاب المصلحة الالتزام بأن يكفلوا التمويل الكافي للوكالة بحيث يتلقى اللاجئون الرعاية والحماية بما يستحقونه. 所有利益有关者也有义务保证该机构有足够经费,以便难民得到应得到的照顾和保护。
وقضايا الدين والمعتقد مثيرة للمشاعر بدرجة كبيرة، وبمجرد انتشار جرثومة التعصب الديني يصبح احتواؤها صعبا. 宗教和信仰问题非常容易引起情绪激动,而且一旦宗教不容忍的病菌繁衍开来,便难以收拾。
56- وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت بعض الحكومات بمثابة قدوة حسنة أيضا في مجال تيسير استيعاب اللاجئين وإدماجهم. 在报告期内,一些国家的政府在方便难民规划和融入当地社会方面也树立了积极的榜样。
وعلى نفس المنوال، يؤدي غياب أو نقص الموظفين المدربين إلى صعوبة تنفيذ خطة أو استراتيجية أو سياسات وطنية معتمدة. 例如,没有或缺少经过培训的合格人员,便难以执行已通过的计划、战略或国家政策。
وتحدث بعض المشاركين عن الصعوبات المتعلقة برفع هذا الدعم لأسعار المنتجات النفطية بعد بدء تطبيقه، وعن آثار هذا الدعم الذي يؤدي إلى حدوث اختلالات اقتصادية. 一些代表谈到,国内油价补贴一旦执行便难以取消,并对经济造成扭曲。
وكثيراً ما تحيط بأعمالهم هذه ظروف صعبة وخطرة، وفي بعض الأحيان يعجزون عن أداء وظائفهم دون اللجوء إلى القوة. 他们执法时常常置身于艰苦而危险的环境,有些情况下若不使用武力便难以履行职能。
وبدون إحراز تقدم بخصوص المرأة (الهدف 3)، سيصعب إحراز تقدم حقيقي في تحقيق الهدفين 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. 妇女地位没有提高(千年发展目标3),千年发展目标5和6便难以取得真正进展。