وأهابت الجمعية العامة أيضاً بالدول والكيانات الأخرى المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 10 من اتفاق تعزيز امتثال سفن صيد السمك للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار (اتفاق الفاو للامتثال) التي لم تقدّم بعد صكوك قبولها للاتفاق، أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. 大会又吁请《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》(《粮农组织遵守措施协定》)第10条第1款提到的尚未提交该协定接受文书的国家和其它实体考虑尽早这样做。
ينطبق اتفاق منظمة الأغذية والزراعة لعام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة على جميع سفن الصيد في أعالي البحار - ولا ينبغي لدولة العلم أن تسمح للسفن المصرح لها برفع علمها أن تستخدم للصيد في أعالي البحار، ما لم يرخص لها بذلك من جانب السلطات المعنية. 1993年粮农组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》适用公海所有渔船。 船旗国不得允许使用有权悬挂其旗帜的船舶在公海捕鱼,除非获得有关当局授权。
اتفاق منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار والسجل العالمي الشامل لسفن الصيد الخاص بالمنظمة - أفادت بعض الدول بأنها قد وافقت على اتفاق الامتثال الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة وتقوم بتنفيذه، وإن أشارت بصفة رئيسية إلى قوانين وتدابير قائمة منذ فترة طويلة(). 《粮农组织促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》和全球渔船记录。 一些国家报告说,它们接受并执行粮农组织的《合规协定》,但主要只提及实施已久的法律和措施。
(ب) فيما يتعلق بمصائد الأسماك المستدامة، التصديق على (اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 للأرصدة السمكية)، واتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال مراكب الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة وحيث يكون ذلك مناسبا، على اتفاقات أو ترتيبات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية، أو الانضمام إليها وتنفيذها بشكل فعال؛ (b) 有关可持续渔业问题,批准或加入并切实执行1995年《鱼类种群协定》、1993年《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》以及酌情执行区域渔业管理协定或安排;
واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية واتفاق منظمة الأغذية والزراعة لعام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة() يتضمنان أيضا أحكاما تؤكد على مسؤوليات دول العلم، والتدابير المتخذة من جانب دول الميناء، وأهمية التعاون الدولي لمواجهة الممارسات غير المستدامة لصيد الأسماك. 《联合国鱼类种群协定》和1993年粮农组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》 中也有条款强调船旗国责任、港口国措施和开展国际合作以消除不可持续的捕捞方式的重要性。
يشددون على الحاجة إلى تجنﱡب حاﻻت سفن صيد السمك التي ترفع عَلَمين مختلفين ويؤكدون أن من المهم للدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق عام ١٩٩٣ لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة " اﻻتفاق المتعلﱢق بتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الصيانة واﻹدارة الدولية " . 强调需要避免渔船悬挂双重国旗情况着重指出各国考虑成为1993年粮农组织 " 促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定 " 缔约方的重要性。
ودعت وفود عديدة إلى التبكير بإدخال اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، واتفاق منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة (اتفاق منظمة الأغذية والزراعة المتعلق بالامتثال) حيز النفاذ وإلى تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة على الصعيد الوطني. 许多代表团呼吁,1995年《鱼类种群协定》、粮农组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》应早日生效和执行,并在国家一级实施粮农组织《负责任捕鱼行为守则》。
وجرى أيضاً اعتماد اتفاق منظمة الأغذية والزراعة لعام 1993 المتعلق بتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة ( " اتفاق الامتثال، لمنظمة الأغذية والزراعة " ) من أجل تحسين الرصد والمراقبة والإنفاذ من دولة العلم في أعالي البحار. 1993年粮农组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》( " 粮农组织《遵守措施协定》 " )的通过也是为了改进船旗国在公海上的监测、控制和执行情况。
نعيد تأكيد أهمية تنفيذ " اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار " الذي أبرمته منظمة الأغذية والزراعة في عام 1993، وغيره من خطط العمل التي وضعتها تلك المنظمة، وندعو الدول الأعضاء في المنطقة التي لم تفعل ذلك بعد، إلى النظر في إمكانية أن تصبح طرفا في اتفاق المنظمة السابق ذكره؛ 重申应执行1993年联合国粮食及农业组织(粮农组织)《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》和粮农组织的其他行动计划,呼吁尚未加入粮农组织上述协定的合作区成员国加入这一协定;
ونؤكد من جديد أهمية تنفيذ اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار الذي أبرمته منظمة الأغذية والزراعة في عام 1993، وغيره من خطط العمل التي وضعتها تلك المنظمة، وندعو الدول الأعضاء في المنطقة التي لم تفعل ذلك بعد، إلى النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاق المنظمة السابق ذكره؛ 重申必须执行1993年联合国粮食及农业组织(粮农组织)《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》和粮农组织的其他行动计划,并呼吁尚未加入粮农组织上述协定的合作区成员国考虑加入这一协定;