简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

俄羅斯金融

"俄羅斯金融" معنى
أمثلة
  • ويمثل انعدام العدوى فيما بين الأسواق المالية تناقضا ملحوظا بين التباطؤ الاقتصادي العالمي في سنة 2001 ونتائج الأزمتين الماليتين اللتين شهدتهما آسيا وروسيا في الفترة 1997-1998.
    2001年的全球经济放缓没有蔓延到整个金融市场,与1997-1998年亚洲和俄罗斯金融危机的外溢形成值得注意的对比。
  • ٣- وفي هذه الدورة أيضاً أُبلغ المجلس بأن اﻷمين العام لﻷونكتاد قد أدرج رابطة المجموعات المالية والصناعية لروسيا (FIGS) في سجــل المنظمات الوطنية غير الحكومية المنصوص عليها بموجب مقرر المجلس ٣٤ )د-٧(.
    在这一届会议上,理事会还获悉:贸发会议秘书长将俄罗斯金融和工业集团协会列入了理事会第43(VII)号决定规定的国家非政府组织登记册。
  • وعلى أساس خطة جرى اختبارها سابقا تقوم على التفاعل وتبادل المعلومات بين إدارة العمليات في مقر التنسيق الدولي وخدمة المراقبة المالية في الاتحاد الروسي، جرى تنظيم دراسة للعمليات المالية المشتبه بأن لها علاقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    根据之前经过检验的拦截行动计划和国际协调总部行动部与俄罗斯金融监测服务处交流的信息,组织了与非法毒品贩运活动相关的金融活动检查。
  • وتشير اﻷزمة المالية في روسيا كذلك إلى الهشاشة العامة لﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وهو أمر لم يضعه في الحسبان المحللون والمستثمرون واﻷجهزة المالية، كما لم تتخذ بشأن ذلك أية تدابير مﻻئمة ربما كانت تمكن من تفادي اﻻنهيار المالي.
    俄罗斯金融危机也暴露了转型经济的一般脆弱性,这是分析家、投资者和金融单位未曾注意的事实,因而没有及时采取措施来阻止金融的虚脱。
  • وبرغم أن الانتعاش الاقتصادي قد أبطأته الأزمة المالية الروسية التي حدثت في عام 1998، فقد حققت الاقتصادات في آسيا الوسطى انتعاشا في عام 1999 ويتوقع أن تواصل النمو خلال عامي 2000 و 2001.
    尽管经济复苏由于受到1998年俄罗斯金融危机的拖累而减缓,中亚各经济体的经济已于1999年复苏,2000和2001年期间经济预期将继续增长。
  • سيبلغ المجلس بأن اﻷمين العام لﻷونكتاد قام، بعد مشاورات أجراها مع الدولة العضو المعنية )اﻻتحاد الروسي(، بإدراج رابطة المجموعات المالية والصناعية في روسيا في سجل المنظمات غير الحكومية الوطنية المنصوص عليها في مقرر المجلس ٣٤ )د-٧(.
    理事会将获悉,贸发会议秘书长在同有关成员国(俄罗斯联邦)磋商后已将俄罗斯金融和工业集团协会列入根据理事会第43(VII)号决定所设的国家非政府组织的名册中。
  • وبصفة خاصة، بحثت الدراسة اﻻستقصائية بعناية على مدى السنة الماضية أصول وطبيعة اﻷزمة الروسية وأثر كل من اﻷزمتين الماليتين اﻵسيوية والروسية على اقتصادات المنطقة، ﻻ سيما اقتصادات وسط وشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    特别是在过去一年中,《概览》仔细审查了俄罗斯危机的根源和性质,以及亚洲和俄罗斯金融危机对区域经济的影响,尤其是对中欧和东欧以及独立国家联合体(独联体)各国的影响。
  • رغم حدوث بعض الاضطرابات، كما يتضح من الأزمة المالية الروسية في عام 1998، أدت تدفقات رأس المال دورا هاما في تنمية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفي تحولها إلى بلدان ذات اقتصادات سوق عاملة.
    C. 通过资本和劳动力流动实现一体化 14. 尽管存在诸如1998年俄罗斯金融危机这样的动荡,资本流动在转型经济体的发展及其转化为运行的市场经济体方面发挥了重要作用。
  • ٦- وأُبلغ المجلس أيضا بأن اﻷمين العام قرر، وفقاً ﻷحكام الفرعين الثالث والرابع من مقرر المجلس ٣٤)د-٧(، وبعد التشاور مع الحكومة المعنية )اﻻتحاد الروسي(، أن يدرج رابطة المجموعات المالية والصناعية في روسيا في سجل المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    理事会获悉,根据理事会第43(VII)号决定第三和第四节的规定,经与有关政府(俄罗斯联邦)磋商,秘书长决定将俄罗斯金融和工业集团协会列入国家非政府组织名册。
  • ٠٩- وأُبلغ المجلس أيضا بأن اﻷمين العام قرر، وفقاً ﻷحكام الفرعين الثالث والرابع من مقرر المجلس ٣٤)د-٧(، وبعد التشاور مع الحكومة المعنية )اﻻتحاد الروسي(، أن يدرج رابطة المجموعات المالية والصناعية في روسيا في سجل المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    理事会获悉,根据理事会第43(VII)号决定第三和第四节的规定,经与有关政府(俄罗斯联邦)磋商,秘书长决定将俄罗斯金融和工业集团协会列入国家非政府组织名册。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4