ولا توجد حواجز تنظيمية تحول دون نشر الصحف والمجلات وتوزيعها بلغات الأقليات. وعادة ما تُصدِر الرابطات العامة هذه الجرائد والمجلات باللغات الأوكرانية والروسية والغاغوزية والبلغارية والعبرية والبولندية. 报纸和杂志一般由公共协会出版,采用的语言包括乌克兰语、俄语、加告兹语、保加利亚语、希伯来语和波兰语。
Leah Levin (UNESCO, 1996, 3rd rev. edition. First published in 1982, E, F, S, R, Armenian, Bulgarian and Belorussian). Leah Levin编.(教科文组织,1996年,第3次修订本,1982年第一次出版,英、法、西、俄文,亚美尼亚语、保加利亚语和白俄罗斯语)。
وفي هذا الخصوص حددت الحاجة إلى تحسين نوعية تدريب اللاجئين على اللغة البلغارية وأهمية توفير التدريب المناسب على اللغة البلغارية للاجئين الأطفال لتيسير التحاقهم بالمدارس في المستقبل(132). 在这方面,它确定了提高难民保加利亚语培训的质量的必要性,以及向难民儿童提供保加利亚语培训的重要性,以便利使他们今后入学。 132
وفي هذا الخصوص حددت الحاجة إلى تحسين نوعية تدريب اللاجئين على اللغة البلغارية وأهمية توفير التدريب المناسب على اللغة البلغارية للاجئين الأطفال لتيسير التحاقهم بالمدارس في المستقبل(132). 在这方面,它确定了提高难民保加利亚语培训的质量的必要性,以及向难民儿童提供保加利亚语培训的重要性,以便利使他们今后入学。 132
السيد بوريسوف (بلغاريا) (تكلم بالبلغارية؛ ووفر الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية) من على هذه المنصة المرموقة، أود أن أحيي الأمة البلغارية، التي تحتفل اليوم بعيد استقلالها. 博里索夫先生(保加利亚)(以保加利亚语发言,英文口译由代表团提供):在这一崇高的讲坛上,我谨向今天庆祝其独立日的保加利亚民族致敬。
١٠٣- ويعطي قانون التعليم الوطني اﻷطفال الذين ﻻ تكون اللغة البلغارية لغتهم اﻷصلية، حق دراسة لغتهم اﻷصلية تحت حماية وإشراف الدولة )المادة ٥، البند ألف، والمادة ٨، الفقرة ٢ من قانون التعليم الوطني(. 《国家教育法》规定,母语非保加利亚语的儿童可以在国家的保护和管理下学习母语(《国家教育法》第5条a款和第8条第2款)。
وتكرر تأكيد ادعاءاتها السابقة من حيث طابع الحياد فيما يتعلق بنوع الجنس الذي يتسم به قانون الحماية من العنف العائلي وتشير إلى أنها لم تتح لها في الواقع إمكانية اللجوء إلى أي محكمة لعدم إلمامها باللغة البلغارية. 她重申她以前就《防止家庭暴力法》不分性别的特点提出的指控,并指出,由于她不会讲保加利亚语,实际上她无法诉诸法院。
ناقشت ورقة العمل رقم 8 نظم الكتابة بالحروف اللاتينية في اللغات الأوكرانية والبلغارية والبيلاروسية والفارسية التي كان من المقرر النظر في اعتمادها في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية. 5. 第8号工作文件讨论了白俄罗斯语、保加利亚语、波斯语和乌克兰语的罗马化系统问题,将在第十届联合国地名标准化会议上审议通过。