(أ) أن تروج للإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأن تُعمله إعمالاً كاملاً؛ 促进并全面执行《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》;
وقبل 10 سنوات، اعتمدت الجمعية العامة الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. 早在十多年前,大会就通过了《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》。
فقد مهّد بذلك الطريق إلى اعتماد الجمعية العامة الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الإختفاء القسري. 它为大会通过《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》铺平了道路。
الذكرى السنوية العشرون للإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري 80-84 25 C. 《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》通过二十周年 80-84 20
دال- تنفيذ إعلان عام 1992 المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري 20-23 12 D. 《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》的执行情况. 20 - 23 12
وإذ تأخذ في اعتبارها اﻹعﻻن المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من اﻻختفاء القسري الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، 考虑到联合国大会通过的《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》,
1- إعـلان الأمم المتحـدة بشأن حماية جميع الأشخاص من الاختفـاء القسري، 1992 44-46 24 1992年《联合国保护所有人不遭受强迫失踪宣言》. 44 - 46 23
ويذكر صاحب البلاغ أيضاً المادة 17 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(12). 提交人还列举了《联合国保护所有人不遭受强迫失踪宣言》第17条 12。
وواصل الفريق العامل تذكير الحكومات بالتزاماتها بموجب الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. 工作组继续提醒各国政府根据《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》所应承担的义务。
20- ما انفك الفريق العامل يذكر الحكومات بالتزاماتها بموجب الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. 工作组继续提醒各国政府注意履行《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》规定的义务。