وبجانب ذلك، تم توزيع بطاقات الهوية إلى حوالي 000 13 أسرة إضافية من الأسر ضحايا نظام الكاماييا. 除此之外,还向另外约13 000个当然债役工家庭颁发了身份证。
وتشير البيانات المحدودة عن السخرة إلى أن العديد من الفتيات يقعن ضحية عبودية الدين والاتجار بالبشر والاستعباد(). 关于强迫劳动的有限数据表明,许多女童为债役工、被贩卖和被奴役。
24- وتعالج منظمة العمل الدولية بصورة واسعة النطاق مسألة الاتجار بالأشخاص في إطار مسألة السخرة، وعمل الأطفال والعمال المهاجرين. 劳工组织从债役工、童工和移徙工人的角度广泛处理贩卖人口问题。
ومن الناحية التاريخية، مُورس نظام الكاماييا منذ قرون في مجال الأنشطة الزراعية وعُمِل به على مدى أجيال. 从历史上看,债役工从事农业活动已有数世纪之久,而且祖祖辈辈都务农。
واشتغلت بعض الأسر ضحايا نظام الكاماييا السابق في مجال إنتاج الخضر وعملت أخرى في مجال تربية المواشي والدواجن. 一些当然债役工家庭进行了蔬菜种植,还有一些这类家庭饲养了牲畜和家禽。
المشاكل التي تواجهها فئة الكامايا المحررة، بما يشمل عدم توافر السكن والأرض والعمل والتعليم لأطفال تلك الفئة؛ 被解放的债役工所面临的问题,包括缺少住房、土地、工作以及子女受教育问题;
ومع ذلك، فإن التغطية لم تكن كافية وهنالك أعداد كبيرة من الأشخاص الذين يدعون أنهم ضحايا لنظام الكاماييا في السابق. 但是,这类家庭所占的比例并不很大,因为声称处于当然债役工地位的人很多。
24- وعقب إلغاء نظام الكاماييا، قامت الحكومة بمنح قطع أراض تصل مساحة كل منها إلى 0.15 هكتار، مع تقديم مساعدة مالية لتشييد أكواخ. 废除债役工制后,政府提供了0.15公顷的地块,协助进行房屋建造。
18- وأفادت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أن أرقام المسترقين بلغت ما مقداره 1.8 مليون شخص في أرجاء باكستان(40). 无代表国家和人民组织报告说,整个巴基斯坦债役工的数量已经达到180万人。