وتتوقع إثيوبيا أيضا أن يتخذ مجلس الأمن تدابير تأديبية ضد إريتريا بسبب انتهاكاتها الخطيرة لاتفاق وقف الأعمال القتالية. 埃塞俄比亚还期待安全理事会对厄立特里亚严重违反《停止敌对行动协议》的行为采取惩罚措施。
فالبعثة تحتل موقعا محوريا في الاتفاق بشأن وقف أعمال القتال وفي الإطار القانوني لعملية السلام التي ينص عليها اتفاقا الجزائر. 埃厄特派团对《停止敌对行动协议》以及对《阿尔及尔协议》规定的和平进程法律框架来说十分重要。
8- وذكر مكتب أمين المظالم، في تقرير المتابعة الذي أعده، أن القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس مسؤولة عن 342 حالة انتهاك لاتفاق وقف العمليات العدائية. 监察员办公室在其后续报告中称,联合自卫军应对342宗违反停止敌对行动协议的事件负责。
وقد أقدمت على هذه الخطوات في تحد مبيت للأمم المتحدة ومجلس الأمن، وللاتفاق بشأن وقف أعمال القتال الذي تزعم إريتريا التزامها به. 采取这些行动是故意藐视联合国和安全理事会以及厄立特里亚宣称它致力执行的《停止敌对行动协议》。
وترى إثيوبيا أن ذلك سيضطر مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ضد إريتريا على نحو ما نص عليه اتفاق وقف الأعمال القتالية. 埃塞俄比亚认为,安全理事会为此有必要按照《停止敌对行动协议》的规定对厄立特里亚采取惩罚措施。
ويرحب الاتحاد الأوروبي بتمديد وقف الأعمال القتالية والإضافة المتعلقة بفريق التحقق والرصد لفترة ثلاثة أشهر أخرى، ويعرب عن استعداده لتقديم الدعم لآلية الرصد. 欧洲联盟欢迎停止敌对行动协议及核查和监测小组增编又都延长了三个月,并随时准备支持该监测机制。
وطلب المجلس إلى جميع الأطراف المعنية احترام وقف الأعمال العدائية، والخط الأزرق بكامله، وسلامة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة. 安理会吁请有关各方遵守停止敌对行动协议、尊重整条蓝线并尊重联黎部队人员和联合国其他人员的安全。
وفي منطقة القرن الأفريقي، ثمة تطورات إيجابية فيما يتعلق بالصراع بين إثيوبيا وإريتريا، وذلك بعد توقيع اتفاق وقف الأعمال العدائية، بالجزائر. 在非洲之角,埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的冲突已经在阿尔及尔签署停止敌对行动协议之后取得了一些积极的进展。
وطلب المجلس إلى جميع الأطراف المعنية احترام وقف الأعمال العدائية، والخط الأزرق بأكمله وسلامة موظفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة. 安理会吁请所有有关各方信守停止敌对行动协议和尊重整条蓝线,尊重联黎部队人员和联合国其他人员安全。
ويمثل إنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة تطورا مشجعا، إذ أنه يشكل، بالرغم من عدم اتفاق الطرفين، معلما بارزا فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية. 建立临时安全区是令人鼓舞的新发展,尽管双方有不同意见,但是这标志着停止敌对行动协议执行工作的一个里程碑。