41- وقامت الحكومة في عام 2004 بتنقيح قانون رعاية الأطفال بغية توسيع نطاق فئات الأشخاص الذين يُلزمون بالتبليغ عن حالات إيذاء الأطفال. 政府在2004年修订了《儿童福利法》,扩大了必须报告虐待儿童行为的人的范围。
تقدم الحكومة بموجب قانون الرعاية اﻻجتماعية لﻷطفال اعانات الى الذين يشيدون أو يوسعون أو يشغّلون أو يعيدون بناء مراكز الرعاية النهارية . 按照《儿童福利法》,日本政府提供补贴给那些建立、扩大或重建以及经营日托中心的人。
85- ورداً على أسئلة من الاتحاد الروسي وتركيا والهند، قال الوفد إن الغرض من قانون رعاية الطفل يتمثل في حماية الأطفال. 针对印度、俄罗斯联邦和土耳其提出的问题,代表团称,《儿童福利法》的目的是保护儿童。
607- وينظم قانون الرعاية الاجتماعية ورعاية الطفل الحقوق المتصلة بالحماية الاجتماعية وحماية الطفل، التي تستهدف ضمان حماية أضعف فئات السكان. 《社会和儿童福利法》规定了社会和儿童受保护的权利,其目的是确保最弱势人口群体受到保护。
56- ترحب اللجنة بتدابير مثل إدخال التعديلات على قانون منع إيذاء الأطفال وقانون رعاية الطفل لتوفير وإعمال آليات لمنع الإيذاء. 委员会欢迎修订《预防虐待儿童法》和《儿童福利法》等措施为预防虐待提供了机制和执行措施。
كما ترحب اللجنة بأن الفصل الجديد 5 ألف من قانون رعاية الطفل ينقل المسؤولية عن الأطفال غير المصحوبين إلى دوائر رعاية الطفل. 委员会还欢迎《儿童福利法》新的第5A章将无人陪伴儿童的主管责任移交给了儿童福利局。
٧٥- لقد أوجبت أحكام المادة ٧٥)١( من قانون رعاية اﻷمومة والطفولة على وزارة الصحة إنشاء لجنة مركزية لرعاية اﻷمومة والطفولة. 按照《母亲和儿童福利法》第57条第1款的规定,卫生部须设立一个母亲和儿童福利中央委员会。
62- واعتمد البرلمان في ربيع عام 2013 تعديلات على قانون رفاه الطفل لتدعيم الضمانات القانونية المتاحة للأطفال فيما يخص خدمات رفاه الطفل. 2013年春,挪威议会通过了《儿童福利法》修正案,以加强儿童在儿童福利机构的法律保障。
وتُحسب الاستحقاقات كنسبة مئوية من المبالغ المنصوص عليها في قانون الدولة لاستحقاقات الأسرة والأطفال، على أساس المعدل الأدنى للأجور البالغ 74 غرينيا أوكرانية. 在最低工资74格里弗那的基础上,按《国家家庭和儿童福利法》规定的数额的百分比计算福利津贴。
فالأحكام المنصوص عليها ضد العنف والإيذاء في قانون الرقابة ورعاية الطفل (1994) لا تفسر على أنها تحظر العقوبة البدنية في تنشئة الأطفال. 《缓刑察看和儿童福利法》(1994年)禁止暴力和虐待的规定不被视为禁止养育儿童时的体罚行为。