إنه لم يتردد يوما ما في تكريس جهوده الدؤوبة لتعزيز علاقات الأخوة والصداقة والاحترام المتبادل بين دول وشعوب العالم. 他毫不犹豫地为加强兄弟关系和世界各国人民的友好关系和相互尊重而作出不懈努力。
إن العلاقات السورية - اللبنانية تنظمها معاهدة الأخوة والتنسيق والتعاون بين البلدين وهي مودعة لدى الأمم المتحدة. 叙利亚和黎巴嫩的关系是以两国缔结并交存联合国的《兄弟关系、合作和协调条约》为准则。
وتصميما منهم على توطيد عُرى الصداقة واﻷخوة بين شعوبهم والمحافظة على عﻻقات حسن الجوار وترسيخ السﻻم والتعاون بين دولهم، 决心加强其各国人民之间的友谊和兄弟关系,维护睦邻关系,巩固其各国间的和平与合作,
وتصميما منهم على توطيد عُرى الصداقة واﻷخوة بين شعوبهم والمحافظة على عﻻقات حسن الجوار وترسيخ السﻻم والتعاون بين دولهم، 决心加强其各国人民之间的友谊和兄弟关系,维护睦邻关系,巩固其各国间的和平与合作,
وقيل للبعثة أن ذلك هو ما كان الجيبوتيين يفهمونه بشكل عام، وما كان أساسا لعلاقاتهم الثنائية والأخوية مع إريتريا. 调查团得知,这是吉布提人的一般认识,也是他们与厄立特里亚发展双边兄弟关系的基础。
4- التأكيد على العلاقات الأخوية التاريخية بين لبنان وسوريا على قاعدة الاحترام المتبادل للسيادة والاستقلال، وبما يخدم مصالح البلدين. 申明黎巴嫩和叙利亚之间的历史兄弟关系建立在相互尊重主权和独立的基础上,符合两国的利益;
التأكيد على العلاقات الأخوية التاريخية بين لبنان وسورية على قاعدة الاحترام المتبادل للسيادة والاستقلال، وبما يخدم مصالح البلدين. 申明黎巴嫩和叙利亚之间的历史兄弟关系建立在相互尊重主权和独立的基础上,服务于两国的利益;
الإخاء، وليس السخرة أو العبودية، هي الكلمة التي اختارها واضعو الإعلان منذ أكثر من نصف قرن. " 五十多年前,起草宣言的人选用的是兄弟关系这一词,而不是仆役关系或奴隶关系。
نيكولاي تيتوليسكو، أحد عظماء رومانيا في القرن العشرين، قال ذات مرة إن المعاناة تنشئ الأخوة الصادقة بين الأمم. 二十世纪伟大的罗马尼亚人之一尼古拉·蒂图列斯库曾经说过,困难造就了各国之间真正的兄弟关系。