نائب لمجلس الشعب الوطني العاشر في الصين. عضو في لجنة الشؤون الخارجية في المجلس. 中国第十届全国人民代表大会(全国人大)代表,全国人大外事委员会委员
وفيما يتعلق باللوائح المحلية، تحاول الصين تحديد نسبة دنيا للمندوبات في الكونجرس الشعبي الوطني. 在地方条例中,中国努力为全国人民代表大会的妇女代表规定了一个最低比例。
ويقود الجمعية الآن رئيسها شو جيالو، نائب رئيس مؤتمر الشعب الوطني، ونائبه دونغ ياوهوي. 领导本学会的现任会长是全国人民代表大会副委员长许嘉璐,副会长是董耀会。
وهي مسؤولة أمام المجلس الوطني الشعبي ولجنته الدائمة وتقدم تقارير عن أنشطتها إليهما. 最高人民法院对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责并报告工作。
وهي مسؤولة أمام المجلس الوطني الشعبي ولجنته الدائمة وتقدم تقارير عن أنشطتها إليهما. 最高人民法院对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责并报告工作。
وفي الصين، تتضمن الخطة الخمسية التاسعة التي اعتمدها المجلس الشعبي الوطني أنظمة خاصة بالتعاونيات. 中国的全国人民代表大会通过的第九个五年计划中包括了关于合作社问题的条例。
ويتكون المجلس الوطني الشعبي من نواب تنتخبهم المقاطعات والمناطق المستقلة ذاتياً والبلديات المحكومة حكماً مباشراً لمدة خمس سنوات. 全国人民代表大会由省、自治区、直辖市选出的代表组成,每届任期5年。
فبموجب المادة 159(1)، يخول المؤتمر الشعبي الوطني سلطة تعديل القانون الأساسي. 根据第159(1)条规定,对《基本法》的修正权属于全国人民代表大会(全国人大)。