ولكن المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وافقوا على العمل معاً في إطار النظام العالمي للإنذار المبكر المقرر تنفيذه بصفة مشتركة قريباً. 然而,国际兽疫局、粮农组织和卫生组织已同意在即将共同建立的全球预警系统(GLEWS)中合作。
ولهذا فإن بلدان الجماعة الكاريبية تطالب بالإسراع في إنشاء العقدة الإقليمية الكاريبية للنظام العالمي للإنذار المبكر، وهي تشدد على الحاجة إلى إيجاد آليات لدعم الانتعاش عقب وقوع الكوارث. 因此,加共体呼吁尽早建立全球预警系统加勒比区域节点,并强调必须发展有关机制支持灾后复苏。
بيد أن المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية قد اتفقوا على العمل معاً من خلال النظام العالمي للإنذار المبكر الذي سيوضع قريباً موضع التشغيل المشتركة. 然而,国际兽疫局、粮农组织和卫生组织已同意在即将共同建立的全球预警系统(GLEWS)中合作。
وينبغي تنفيذ إنشاء نظام عالمي للإنذار من خلال توسيع شبكة اليونسكو القائمة هذه لتمتد إلى المحيط الهندي وأي مكان تهدد فيه أمواج سونامي مجتمعات ساحلية. 建立全球预警系统应该是将现存联合国教科文组织太平洋海啸预警系统扩大到印度洋和受海啸威胁的任何其他沿海地区。
ويتعين أن تحظى المبادرات الرامية لإنشاء نظم عالمية للإنذار المبكر بالأولوية وينبغي توجيه الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي في اتجاه دعم الجهود الوطنية لبناء القدرات الوطنية والإقليمية وتعزيزها. 建立全球预警系统的举措应得到优先关注,国际行动应将重点放在支持各国建设和加强国家和区域能力的工作上。
ويتضمن التقرير أيضا توصيات قوية حول تعزيز النظم الصحية الأساسية، وتعزيز الاستجابة الدولية الشاملة للتصدي للأمراض المعدية الرئيسية، وإنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر بالنسبة إلى جميع الأخطار الطبيعية. 报告关于加强基础卫生保健体系建设,提高全球应对重大传染病的能力,设立所有自然灾害的全球预警系统等建议具有积极意义。
وقال إن وفده يفهم أهمية تحسين الإدارة العالمية للبيئة ويؤيد فكرة الأمين العام لإنشاء آليات عالمية للإنذار المبكر في سياق استراتيجية دولية للحد من الكوارث. 俄国代表团了解改善全球环境治理的重要性,赞成秘书长关于在一个经修订的《国际减少灾害战略》的范围内创设一个全球预警系统的意见。
وفي هذا الصدد، أصبح البرنامج العالمي الجديد للحد من مخاطر الكوارث هو المنبر الرئيسي لتعزيز الاستراتيجيات الدولية لنظم الحد من الكوارث، وأصبحت نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية عن نظم الإنذار المبكر تستحق الثناء. 在这方面,新的减少灾害风险全球平台成了增强《国际减少灾害战略》系统的主要论坛,同时全球预警系统调查的结果也值得称赞。
لذا، فإنه ينبغي اعتبار النظام العالمي للإنذار المبكر بمثابة شبكة من النظم تستند إلى التعاون بين السلطات المسؤولة لتبادل البيانات والمعارف، وإتمام القدرات التشغيلية وتهيئة الجمهور بصورة منسقة؛ 因此,必须把全球预警系统设想为一个系统网络,其基础是负责当局开展合作,交流数据和知识,相互补充操作能力,以协调方式让公共做好准备;
وتعرب الصين عن تأييدها لأن يتم قريبا إنشاء نظم للإنذار المبكر على الصعيد العالمي لمواجهة جميع الكوارث الطبيعية وعن دعمها لتعزيز التنسيق والتعاون من أجل، تقديم المساعدة الإنسانية للحد من الكوارث على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. 中国支持尽快设立所有自然灾害的全球预警系统,加强国家、区域和国际各层面在紧急人道主义援助和减少灾害风险方面的协调与合作。