简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

公海离散鱼类种群

"公海离散鱼类种群" معنى
أمثلة
  • (أ) الدعوة إلى إبلاغ أكثر شمولا وتقيدا بالمواعيد عن بيانات كمية المصيد والجهود المبذولة، بما في ذلك ما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق في المناطق الاقتصادية الخالصة وخارجها والأرصدة السمكية المنفردة في أعالي البحار، بما في ذلك المصيد العرضي والمرتجع؛
    (a) 要求更加及时和全面地报告鱼获量和努力量的数据,包括关于专属经济区内外跨界鱼类和公海离散鱼类种群,以及副渔获物和弃鱼的数据;
  • كما يجب أن تطّبق المبادئ الأساسية للاتفاق على الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار من جانب جميع دول العلم، بما في ذلك في المناطق التي لا توجد فيها حاليا منظمات إقليمية مختصة لإدارة مصائد الأسماك، من أجل إدارة مصائد الأسماك هذه.
    所有船旗国也都应当把《协定》的基本原则应用于公海离散鱼类种群,包括在目前不存在负责对这类渔业进行管理的区域渔业管理组织的地区。
  • مثل لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، تشمل ولاية منظمة مصائد أسماك شمال شرق المحيط الأطلسي الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق، ويمكن أن تنطبق على الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار، رغم أن التدابير المعتمدة حتى الآن تتصل في معظمها بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق.
    象NEAFC一样,NAFO的任务涉及跨界鱼类种群,迄今采取的措施虽然主要涉及跨界鱼类种群,但可以适用于公海离散鱼类种群
  • تطلب أيضا إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تنقيح قاعدة بياناتها العالمية لإحصاءات مصائد الأسماك لتوفير معلومات عن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار على أساس المكان الذي تم فيه الصيد؛
    28.又请联合国粮食及农业组织修订其全球渔业统计数据库,按照渔获地点提供关于跨界鱼类种群、高度洄游鱼类种群和公海离散鱼类种群的资料;
  • تؤكد من جديد طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تقوم بتنقيح قاعدة بياناتها العالمية لإحصاءات مصائد الأسماك من أجل توفير معلومات عن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار على أساس المكان الذي يتم فيه الصيد؛
    再次请联合国粮食及农业组织修订其全球渔业统计数据库,按捕获地点提供跨界鱼类种群、高度洄游鱼类种群和公海离散鱼类种群的资料;
  • إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، حسب الحاجة، لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار والاتفاق على تدابير مؤقتة لحين إنشاء هذه الترتيبات (التوصية 18 (ج))
    视需要为养护和管理跨界鱼类种群、高度洄游鱼类种群和公海离散鱼类种群设立新的区域渔业管理组织或安排,并在作出这些安排之前,就临时措施达成协议
  • تعيد أيضا تأكيد طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تقوم بتنقيح قاعدة بياناتها العالمية لإحصاءات مصائد الأسماك من أجل توفير معلومات عن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار على أساس المكان الذي يتم فيه الصيد؛
    又再次请联合国粮食及农业组织修订其全球渔业统计数据库,按捕获地点提供跨界鱼类种群、高度洄游鱼类种群和公海离散鱼类种群的资料;
  • (ج) إنشاء منظمات أو تنظيمات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، حسب الحاجة، لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار والاتفاق على تدابير مؤقتة لحين إنشاء هذه المنظمات؛
    (c) 视需要为养护和管理跨界鱼类种群、高度洄游鱼类种群和公海离散鱼类种群设立新的区域渔业管理组织和安排,并在作出这些安排之前,就临时措施达成协议;
  • ونعتقد أيضا أن هذا الاتفاق يجب أن يظل الأساس للمفاوضات بشأن اتفاقات إقليمية جديدة، كالمفاوضات الجارية في منطقة جنوب المحيط الهادئ، كما ينبغي أن تطبق مبادئه الأساسية جميع دول العلم على الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار.
    我们还认为,《协定》必然会继续是诸如目前正在南太平洋进行的关于缔结新区域协定的谈判基础,并认为所有船旗国都应将《协定》的基本原则同样适用于公海离散鱼类种群
  • تهيب بالدول أن تتخذ، منفردة وحسب الاقتضاء عبر المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي يشمل اختصاصها الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار، التدابير اللازمة لكفالة حفظ تلك الأرصدة وإدارتها واستخدامها على نحو مستدام في الأجل الطويل، وفقا للاتفاقية وبما يتسق مع المبادئ العامة المبينة في الاتفاق؛
    19. 吁请各国各自并酌情通过负责处理公海离散鱼类种群问题的区域和次区域渔业管理组织和安排,根据《公约》并按《协定》订立的一般原则采取必要措施,确保此类种群的长期养护、管理和可持续利用;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4