وتحقيق الإنصاف في التجارة الدولية هو هدف مشترك قائم على أساس المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة. 实现公平的国际贸易是一个共同目标,它建立在共同但有区别责任的基础上。
وأشار البعض إلى أهمية مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. 有代表指出, " 共同但有区别责任 " 原则很重要。
وينبغي اعتماد مبدأ " مسؤوليات مشتركة ولكن متفاوتة " وتطبيقه في سياق المفاوضات من أجل اتفاق جديد بشأن تغيُّر المناخ. 在谈判新的气候变化协定时应采取并应用共同但有区别责任的原则。
ولكن ما زال الأمر بحاجة إلى إنجاز الكثير، إذ يقتضي مزيداً من التعاون الدولي على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة والمختلفة في آن معاً. 需要在共同但有区别责任的原则基础上开展更广泛的国际合作。
مع توخّي طائفة من الجهود؛ (b) 所有缔约方应该根据共同但有区别责任和各自能力的原则,为全球应对气候变化的努力作出贡献;
وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد مبادئ ريو، وبخاصة المبدأ 7 المتعلق بالمسؤوليات المشتركة وإن تباينت. 在这方面,外长们重申《里约原则》,特别是关于共同但有区别责任的原则7。
لكن لا بد من احترام مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في ذات الوقت، ومراعاة احتياجات البلدان النامية. 但是,这些模式必须尊重共同但有区别责任的原则,并考虑到发展中国家的需求。
وتحث المملكة العربية السعودية جميع الدول الأعضاء على التقيُّد بمبادئ ريو، لا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. 沙特阿拉伯敦促所有会员国签署里约原则,特别是共同但有区别责任的原则。
الاقتصادية وأن تستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة. 该方面的国际安排必须与科学进步和社会经济发展保持同步,并建立在共同但有区别责任的原则上。
وأضاف أن الآثار الضارة لتغير المناخ على التنمية الزراعية تستدعي تطبيق مبدأ ريو للمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. 气候变化对农业发展的不利影响需要运用共同但有区别责任的里约原则加以应对。