تتم عملية نقل الأسلحة الحربية من قبل أفراد القوات المسلحة و أعوان قوات الأمن الداخلي والديوانة دون سواهم مرفقة بحراسة خاصة. 军事武器的运输只由海关人员、部队或国内保安部队人员在特别护送下进行。
ومُنح أيضا القطاع العسكري دورا تصديريا بارزا وصار يركز على الأسواق الخارجية النامية لتسويق الأسلحة والمعدات العسكرية المنتجة محليا. 军事部门也有重要的出口职能,重点是本土生产的军事武器和装备开发海外市场。
وخلال الفترة التي يغطيها التقرير أجرت وحدات قوة تثبيت الاستقرار 359 عملية تفتيش على مواقع تخزين الأسلحة العسكرية. 在本报告所述期间,稳定部队检查了359处军事武器储存库。 没有违反规定的报告。
وعززت قوات اﻻحتﻻل في قبرص بدﻻ من انسحابها وتم تحديثها ووصلت ترسانتها الحربية أبعادا مزعجة. 占领军不但没有撤出塞浦路斯,反而进一步有所加强并现代化,它的军事武器库已达到惊人的数量。
يُعاقب على صنع الأسلحة والذخائر والقنابل والألغام العسكرية، من غير إذن من السلطات الحكومية المختصة، بالحبس مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات. 未经国家主管机构准许,生产军事武器和弹药、炸弹和地雷者,判处五至十年监禁。
34- وتفيد المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية أن جماعات المتمردين السابقة تحتفظ بمخزوناتها العسكرية في حالة ما إذا فشلت العملية الانتقالية. 据非政府组织报告,各前叛乱集团在过渡进程失败的情况下总是保留他们的军事武器。
)ج( اتفقا على التفاوض بشأن الحد من استيراد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الجزيرة والذي سينفذ تحت إشراف اﻷمم المتحدة. (c) 他们同意进行谈判,限制将军事武器和设备引进本岛。 这一限制将在联合国监督之下执行。
وستؤيد المملكة المتحدة في ذلك المؤتمر التسليم بأن الأسلحة النارية العسكرية لا ينبغي الترخيص ببيعها لغير الهيئات الحكومية المشروعة. 联合王国将在这次大会上支持这样的设想,即军事武器不应被许可销售,除非是合法的政府机构。
كما تفرض نفس العقوبات، تباعا، على من يحوز أو يجمع ذخائر للأسلحة الحربية أو أجزاء منها أو تدخل في إنتاجها. 对拥有和储存用于军事武器的弹药、此类武器的零部件或制造此类武器的物资,处以同样刑罚。
ولا تدع الحادثتان المذكورتان آنفاً مجالاً للشك في طريقة عمل حزب الله المتمثلة في إدخال أسلحة وإقامة مرافق عسكرية في القرى والمنازل المدنية. 上述几起事件让真主党将其军事武器和设施设在平民村庄和房屋内的惯用技俩暴露无遗。