186-213- مواصلة إيلاء أهمية كبرى لصون حقوق الأطفال المرافقين للعمال الريفيين المهاجرين في التعليم الإلزامي (ليسوتو)؛ 213 继续高度重视保障农民工随迁子女接受义务教育的权利(莱索托);
وفي عام 2012 استحدثت 12.66 مليون وظيفة في المناطق الحضرية وحصل 260 مليون عامل مهاجر من المناطق الريفية على وظائف في المدن. 2012年,城镇新增就业1,266万人,2.6亿农民工在城市就业。
(د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة للأطفال الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات الإثنية وأطفال العمال النازحين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية. 采取一切必要措施,降低少数民族儿童和农民工子女的辍学率。
وسيجري بهمة تشجيع مشاركة العاملين في وظائف مرنة والعمال المهاجرين في برنامج التأمين الصحي الأساسي للعمال في المناطق الحضرية. 积极推进城镇非公有制经济组织从业人员、灵活就业人员和农民工参加城镇职工医保。
186-212- اعتماد تدابير إضافية لضمان كامل حقوق الأطفال المرافقين للعمال الريفيين المهاجرين إلى المناطق الحضرية في التعليم (إيطاليا)؛ 212 采取进一步措施,充分确保随农民工迁至城镇地区的儿童的受教育权(意大利);
China is facing the challenge of demographic change on an unprecedented scale, both rapid rural-urban labour migration and an increasingly ageing society. 中国面临着前所未有的人口变化挑战,农民工迅速涌入城市,社会日益老龄化。
29- وبحلول عام 2012، انضم 280 مليون عامل في جميع أنحاء الصين إلى نقابات العمال، 105 ملايين منهم إلى اتحادات المزارعين. 截至2012年底,全国2.8亿职工参加了工会组织,其中农民工会员1.05亿人。
ثم إنه يتضح من بحوث أولية أن ثمة علاقة بين تحسين المدارس وما تحقق من نتائج إيجابية في أرباح وإيرادات العمال الريفيين وأبناء المجتمعات الريفية. 初步研究还表明,好学校与农民工和农村社区收益及收入增幅的积极结果存在联系。
وإن التدابير الوارد ذكرها في الاستراتيجية تشتمل على بضع جهات فاعلة في هذا القطاع تتراوح من هيئات ذات سلطة إلى مزارع فرد ونقابات مزارعين. 战略中所列的措施涉及农业部门的若干行为者,从主管机构到农民个人和农民工会不等。