ولا يمكن، في النظام القانوني الآيسلندي، أن يُطبّق ما تنص عليه الاتفاقات الدولية مباشرة على الأفراد أو الكيانات دون تشريعات التنفيذ. 在冰岛法律体系中,如果没有实施细则,各国际协定的规定就不能直接适用于个人或实体。
وتوجهت تلك المناقشات نحو القانون الآيسلندي والاتفاقات الدولية في هذا المجال بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. 讨论的成果,即这方面的冰岛法律和各种国际协定,包括《消除对妇女一切形式歧视公约》。
12- ويستند القانون الآيسلندي إلى نظام ثنائي يقضي بأن تُدرج الاتفاقيات الدولية التي تصدق عليها آيسلندا في التشريعات الوطنية مع إجراء تعديلات قانونية. 冰岛法律以二元制为基础,其中冰岛所批准的国际公约必须在法律修订后纳入国内立法。
وجميع التغييرات التي أدخلت على العمل اليومي للمشاركين في المشروع أدخلت ضمن إطار القانون الأيسلندي ولم يترتب عليها أي تكاليف إضافية بالنسبة للمؤسسات المشاركة. 对项目参加者的日常工作作出的所有改变,都是在冰岛法律架构内完成的,无须参与机构承担额外的开支。
44- ولاحظت اللجنة أن القانون الآيسلندي لا يعالج حقوق الأفراد الذين يرون أن حقوقهم في طلب العودة مع نفس رب العمل قد انتُهكت. 欧洲社会权利委员会注意到,冰岛法律未涉及认为其要求同一雇主恢复工资标准的权利受到侵犯的个人的权利。
ووفقا لذلك، أصبح الناس في أيسلندا أفضل وعيا بحقوقهم عن ذي قبل، وأصبحوا يعرفون أن حقوقهم قابلة للإنفاذ من خلال النظام القانوني الأيسلندي وأجهزة الرصد الدولي. 因此,冰岛人民比以前更熟悉他们的权利,知道这些权利通过冰岛法律制度和国际监督机构是可强制执行的。
وينطبق على هاتين اﻻتفاقيتين ما ينطبق على اللجنة؛ أي أنه ليس لهما أي نفاذ مباشر في اطار القانون اﻻيسلندي مع أنهما ملزمتان وفقا للقانون الدولي. 这两项公约与消除对妇女歧视的公约一样,即虽然根据冰岛法律而无任何直接效力,但根据国际法而具有约束力。