وإحصاءات وفيات الأطفال تشكل صورة قاتمة للرعاية الصحية في العديد من البلدان. 儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。
جيد، كان يومٍ سيء للغاية 那么 我今天也很凄惨 - 是吗 - Well, I had a bad day too.
وبالنسبة لنا نحن الذين نعيش على مستوى سطح البحر، أصبحت الصورة قاتمة بشكل خاص. 对于生活在海平面上的我们这些国家来说,情况尤为凄惨。
26- واستناداً إلى التوجه الراهن يبدو المستقبل قاتماً بالنسبة للفئات المستضعفة من السكان. 就目前事态发展趋势来看,世界最弱势的人群的未来似乎很凄惨。
وببساطة أصبحت حالة البؤس المطلق التي يعيش فيها الكثير من بني البشر في أنحاء العالم أمرا لا يمكن قبوله. 使我们全球众多同胞走投无路的凄惨处境是完全不能接受的。
الاقتصادية صعبة للغاية، والهياكل الحضرية الأساسية أبعد من أن تكون مناسبة، والتلوث في المنطقة بلغ مستوى مأساوياً. 河区人口约为70万,其中许多生活凄惨,社会经济处境非常困难。
وقد حول ذلك البرنامج اهتمامه في السنة الماضية صوب ومن يعيشون في فقر مدقع أو مطلق. 在过去的一年中,该方案已经将工作重点转向生活凄惨或绝对贫穷的人群。
وتشرد عدد كبير من السكان أو أخرجوا كلاجئين لكي يتدبروا الحياة في كنف الفقر وفي ظروف غير مربحة بالمرة. 大批人口被迫流离失所,或背井离乡,沦为难民,过着艰难凄惨的生活。
ولا يمكن وصف الحالة اليوم إلا بالقتامة. 今天,巴勒斯坦被占领土的局势只能用 " 凄惨 " 这个词来形容。
وأدى القتال بين القوى الخارجية على مدينة كيسنغاني إلى مزيد من التعقيد لوضع إنساني بائس أصلا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. 外部势力争夺基桑加尼的战斗使得该国原已凄惨的人道主义境况更加复杂化。