简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分排

"分排" معنى
أمثلة
  • وتجيز المادة 63 من الاتفاقية استثناء إقليم محدد من أقاليم الدولة الموقعة من أن تسري عليها الاتفاقية.
    《公约》第63条规定,可以将签署国的某个部分排除在《公约》适用范围之外。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد المواصفات لطرح العطاءات بشأن إعادة تأهيل بعض أجزاء نظم صرف الفضلات والإصحاح في مابوتو وماتولا وبييرا.
    此外,还拟定修复马普托、马托拉和贝拉部分排水和卫生系统的招标要求。
  • فارتفاع مستويات استخدام الطاقة في البلدان الغنية هو مصدر معظم غازات الاحتباس الحراري المنبعثة في الغلاف الجوى في الوقت الحاضر.
    今天,富裕国家的高水平能源使用是大部分排放到大气中的温室气体的来源。
  • وتوجد تكنولوجيات فعالة من حيث التكاليف لمنع معظم انبعاثات هذه المركبات التي لولا تلك التكنولوجيات لاستنفدت بالتسرب.()
    目前已具备高成本效益的技术,可以防止如若不然则将因为泄漏而消失的大部分排放。
  • في الفترة من 2011 إلى 2050.(4) وتوجد تكنولوجيا فعالة من حيث التكاليف لمنع معظم انبعاثات هذه المركبات التي لولا تلك التكنولوجيات " لاستنفدت " بالتسرب.(5)
    现在具备防止否则将会因渗漏而消失的大部分排放的成本有效技术。
  • ويعتمد ذلك على نوع الاستبعادات المنصوص عليها في المادة 6؛ فإذا كانت جزئية وخاضعة لتقييدات، أصبحت الاتفاقية معقدة الى حد يتعذر معه تطبيقها.
    如果排除属于部分排除,而且有所限制,则公约就会过于复杂,难以适用。
  • ويجدر بالذكر أيضاً أن جزر البهاما حققت درجة تقييم إجمالية مرتفعة على مقياس تمكين المرأة وترتيبها هو اﻟ (20) قبل إيطاليا مباشرة التي كان ترتيبها 21.
    在妇女权力指数的排名中,巴哈马的总分排名第20位,在意大利前一位。
  • وبذلك سيكون التمييز بين الاستبعاد التام لإحالات معينة في المادة 4، والاستبعاد الجزئي والخاص لمستحقات معينة، في المادة 5، واضحاً.
    因此,第4条中将某些转让全部排除与第5条中专门将某些应收款部分排除之间是有明显区别的。
  • توفير الحماية في بانغي من قبل سرية رواندية وبوروندية تابعة لبعثة الدعم الدولية وجماعة كونغولية في مبايو
    由中非支助团卢旺达和布隆迪连确保班吉的安全以及M ' Baio的刚果分排的安全
  • وفي كثير من الحالات، قد يتلقى مستودع المياه الجوفية معظم تغذيته المعادة من المياه من جانب من الحدود، بينما يقع معظم تصريفه على الجانب الآخر.
    在许多情况下,含水层可能从边界一侧得到大部分补注,而大部分排放则在边界另一侧。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5