وأدت سياسة " فرق تسد " التي اتبعتها الحكومة الاستعمارية إلى أن يصبح وقوع أحداث خطيرة بين الطائفتين أمراً محتوماً. 殖民政府 " 分而治之 " 的政策必然在两个社区之间造成严重事端。
مثل كل الامبراطوريات - على سياسة فرق تسد. 阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自治区享有主权的唯一时期是苏联时期,而那 -- -- 同所有帝国一样 -- -- 是基于分而治之的政策的。
وغرست بذور الشقاق والفرقة بين قومياته نتيجة لسياسة " فرق تسد " التي انتهجها المستعمر البريطاني. 英国殖民统治者的 " 分而治之 " 的政策在各民族之间播下了冲突和分歧的种子。
وأدت سياسة " فرق تسد " التي اتبعتها الحكومة الاستعمارية إلى حتمية وقوع أحداث خطيرة بين الطائفتين. 殖民政府的 " 分而治之 " 政策必然地在希土两族社区之间导致了严重的事件。
ونظرا لسياسة فرق تسد التي اتبعها المستعمر البريطاني، عانت ميانمار من الثورات الداخلية طيلة ما يزيد على أربعة عقود منذ أن استقلت في عام 1948. 由于英国殖民者的分而治之政策,缅甸不得不在1948年获得独立后与国内叛乱进行了40多年的斗争。
وعملية التفكيك هذه عملية معقدة، فالانتقال مثلاً من المرافق المتكاملة رأسياً إلى الهياكل المفككة يثير مخاطر جديدة تتعلق بالأسعار بين منتجي الخدمة وموزعيها. 分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
وعملية التفكيك هذه عملية معقدة، فالانتقال مثلاً من المرافق المتكاملة رأسياً إلى الهياكل المفككة يثير مخاطر جديدة تتعلق بالأسعار بين منتجي الخدمة وموزعيها. 分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
وينزع الموردون إلى استراتيجية " فرِّق تسُد " من أجل زيادة إيراداتهم، حجتهم في ذلك أن النموذج المختلف لعمل كل منظمة يتطلب معاملة مختلفة. 为了多赚钱,企业资源规划系统供应商倾向于采用 " 分而治之 " 的战略,辩称每个组织拥有不同的业务模式,因此需要不同对待。