وأقر المشاركون بصفة عامة أن الإطار المفاهيمي يشكل أساساً طيباً لعمل المنبر خلال الفترة التي يغطيها برنامج العمل الأول وأنه ينبغي اعتباره وثيقة دينامية قابلة للتنقيح وفقاً لما تقتضيه التجربة. 各方普遍认为概念框架草案为平台在首期工作方案实施期间的工作奠定了良好基础,并表示应将草案视为一份动态文件,根据实际经验予以修订。
(ك) ينصب التركيز، في المنظمات حيث تُصمم الخطط الاستراتيجية باعتبارها وثائق حية وأداة إدارية، على تمكين الموظفين والمديرين من دمج الخطة في عملهم اليومي، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والفعالية في الأداء لتحقيق النتائج المتوخاة؛ 一些组织将战略计划视为动态文件和管理工具,重点被放在授权工作人员和管理人员将计划嵌入其日常工作上,这促进了实现成果过程的协调性和有效性;
وأيّد ممثل آخر توسيع الأنشطة ملاحظاً وجود فهم مشترك بأن خطة العمل العالمية، وهي خطة طوعية، تمثّل وثيقة دينامية تهدف إلى مراعاة القضايا الجديدة والناشئة وذلك حسب إجراء لم يتم الاتفاق عليه بعد. 另一位代表对扩展活动范围表示认可,同时指出各方之间有一个共识,即自愿性质的《计划》是一个旨在通过一项程序(尚未商定)来考虑新出现的政策问题的动态文件。
67- وفي الدورة الأولى بعد اعتماد الإعلان رحّب المنتدى الدائم باعتماد الإعلان وأخذ على عاتقه " الالتزام بجعله وثيقة حية في جميع ما يضطلع به من أعمال " (). 常设论坛在《宣言》获得通过之后举行的第一届会议上赞扬《宣言》的通过,并保证 " 坚守致力于使《宣言》成为指导其全部工作的动态文件 " 。
إذ يكون السجل المستحضَر والمُشاهَد مؤلفا في الواقع من مجموعة بيانات، تخص معاملة بعينها، ومن قالب للوثيقة يمكن ملؤه بالبيانات المستمدّة من مجموعة البيانات هذه واستخدامه في آلاف المعاملات. 举例说,电子记录通常储存为动态文件 -- 所登陆访问和查看的文件实际上由数据集和文档模板组成,前者为交易的专门数据,后者可使用数据集里面的数据加以传播,并可为数千项交易所用。
وفي حين تعتبر الخلاصة وثيقة قابلة للتعديل ومرجعا مفيدا للمندوبين والشركاء الخارجيين، فضلا عن رؤساء التشكيلات القطرية، فينبغي استعراضها بصورة منتظمة على أساس الدروس المستفادة والتطورات المستجدة في النهج الذي تتبعه اللجنة إزاء وظائفها الأساسية وأشكال انخراطها والتعديلات المؤسسية المتوخاة؛ 虽然汇编被视为一份动态文件,并且是对代表和外部伙伴以及国家组合会议主席有用的参考,但应根据所汲取的经验以及委员会在其核心职能、参与形式和构想的机构调整方面所采取的方法的新变化,定期审查汇编;