كما يشرفني كثيرا أن أقدم للجمعية تحيات شعب هايتي والرئيس رينيه بريفال ورئيس الوزراء جاك إدوارد ألكسيس الأخوية. 我谨此转达海地人民及勒内·普雷瓦尔总统和雅克-爱德华·亚历克西总理的友好问候。
واستعمل الرئيس رينيه بريفال سلطاته في يوم لاحق، بأن مكّن الحكومة من صرف 200 مليون دولار كمعونة إغاثة لضحايا الأعاصير. 次日,勒内·普雷瓦尔总统根据这项授权,批准政府拨出2亿美元向飓风受害者救灾。
52- أكد الرئيس رينيه بريفال مرارا أن المستقبل لا يكمن في إعادة إعمار هايتي، بل في بناء دولة حديثة. 总统勒内·普雷瓦尔曾多次肯定海地的未来不在于它的重建,而在于建立一个现代国家。
إدوارد أليكسس، وزير التعليم السابق. 1998年12月15日,参议院批准勒内·普雷瓦尔总统提出的由前教育部长雅克-爱德华·亚历克西先生担任总理的提名。
وقد شدد السيد روني بريفال، رئيس هايتي، على وجوب أن تجدد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي نفسها لتمهيد السبيل للبدء بعهد جديد. 海地总统勒内·普雷瓦尔先生强调指出,联海稳定团必须重组,以便迎接新的时代。
ماكس بيلريف، الذي جمعه به أكثر من لقاء، على صراحتهما وعلى نوعية ملاحظاتهما. 他还要感谢勒内·普雷瓦尔总统和让-马科斯·贝尔利夫总理的坦诚和高水平谈话,他得以和他们几次见面。
وفي العام نفسه، شكل رئيس البلد حينذاك، رونيه بريفال لجنة رئاسية معنية بالقدرة التنافسية بهدف تعزيز القدرة على مباشرة الأعمال الحرة وتكوين الثروة. 同年,时任总统的勒内·普雷瓦尔设立了海地竞争力委员会,以促进创业精神和创造财富。
لوي ولأعضاء الحكومة والبرلمان الآخرين الذين قابلهم لصراحتهم وملاحظاتهم المفيدة. 他感谢勒内·普雷瓦尔总统、米歇尔·皮埃尔-路易斯总理及其所会见的政府和议会其他成员发表了坦率和有价值的意见。