وقد تضمّن المرفق أيضاً رموز النظام الموحّد الخاصة بالسلع التي سوف تتعيّن إضافتها إلى جدول المضاهاة القائم. 10.附件中为需要加入现有相关表的商品提供了协调制度代码。
واعتمدت المجموعة الإنمائية أيضاً عدداً من الوسائل الأساسية اللازمة لضمان فعالية عمل نظام المنسقين المقيمين. 联发集团还通过了一些关键文书,目的是确保驻地协调制度的有效运作。
وسيتمثل الهدف المستمر لهذه الترتيبات في توفير التوجيه التنفيذي لنظام المنسقين المقيمين فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات. 这些安排的持续目标将是对有关会议后续活动的驻地协调制度提供业务指导。
وقد أصبحت عمليات تحديد وتصنيف المعدات الإلكترونية المستعملة والهالكة في النظام الموحد لمنظمة الجمارك العالمية قيد الدراسة في الوقت الحاضر. 目前正在审议世界海关组织协调制度中废旧电子设备的识别和分类。
الجدول 1- توزيع المنتجات الدينامية في فئات المنتجات (النظام المنسق المكوّن من أربعة أرقام) 表 1. 跨产品类别(协调制度4位编码)的 强劲出口产品分布情况 非洲向南方的出口
كما تعمل مع المنظمة بشأن تخصيص رموز النظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية. 它还在给《公约》附件三所列化学品指定协调制度编码方面,与海关组织合作。
وأشارت نسبة اثنين وسبعين في المائة من الكيانات (18 كيانا من أصل 25 كيانا) إلى أن لديها نظام مراكز اتصال للمرأة. 72%的实体(即25个中有18个)表示建立了妇女问题协调制度。
وينطبق ذلك أكثر ما ينطبق على الانتعاش الاقتصادي، والحوكمة، وإعادة الإدماج، وسبل كسب الرزق والتقييم، والدعم الاستراتيجي والتنسيقي. 经济复原、治理、重返社会、生计以及评估、战略和协调制度方面尤其如此。
وفي السعي لتعزيز نظام المنسقين المقيمين ينبغي تحقيق توازن بين السلطة والمسؤولية، وتعزيز المساءلة مع تخويل سلطات أكبر. 加强驻地协调制度,使权威和责任相平衡,在赋予更大权力的同时加强问责制。
العمل مع منظمة الجمارك العالمية في إسناد الرموز الجمركية للنظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث (المادة 13) G. 与海关组织合作为附件三所列化学品指定协调制度海关编码(第13条)