简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

双重征税协定

"双重征税协定" معنى
أمثلة
  • ونؤكد مجددا ضرورة مواصلة العمل على تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك داخل إطار الأمم المتحدة، وذلك بوسائل من بينها التشجيع على إبرام اتفاقات الازدواج الضريبي.
    我们重申,有必要进一步促进税务方面的国际合作,包括在联合国范围内进行的合作,特别是推行《双重征税协定》。
  • نظمت اللجنة 10 حلقات عمل تدريبية وطنية عن التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الثنائية (6)، واتفاقات تجنب الازدواج الضريبي (2)، وجمع الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج (2).
    西亚经社会就以下议题举办了10个国家培训讲习班:双边投资协定谈判⑹、避免双重征税协定⑵和海外外国直接投资汇编⑵。
  • وتعتقد الولايات المتحدة بأن المسألة ليست ذات صلة إلا حينما يوجد خطر ذو مغزى يتمثل في الازدواج الضريبي بين الهيئات المختصة أو حيث يكون، لذلك، اتفاق فيما يتعلق بالازدواج الضريبي مناسبا.
    美国认为,只有在各个管辖区之间因双重征税具有重大风险并且在适宜签订双重征税协定的情况下,才会牵涉到这个问题。
  • وأشار خبير من بلد لا يجبي ضرائب على الدخل إلى أن مسألة تبادل المعلومات هي مسألة أشمل بكثير من المعلومات الضريبية وينبغي معالجتها بطريقة أخرى غير تلك التي تتم من خلال اتفاقات الازدواج الضريبي.
    一位来自于不征收所得税的国家的专家指出,信息交流问题比税务信息广泛得多,因此应通过另外一种方式处理,而不是通过双重征税协定来处理。
  • وتﻻفي اﻻزدواج الضريبي قد يكون أيضا سببا في اختيار عدم انشاء كيان قانوني مستقل في البلد المضيف في حالة عدم وجود اتفاق ثنائي بشأن اﻻزدواج الضريبي بين البلد المضيف والبلد أو البلدان محل اقامة المستثمرين اﻷجانب لﻷغراض الضريبية .
    避免双重征税也可能是不选择在所在国成立独立法律实体的一个原因,以防所在国和外国投资者以纳税为目的的居所地的一个或多个国家之间并无双边双重征税协定
  • وتﻻفي اﻻزدواج الضريبي قد يكون أيضا سببا في اختيار عدم إنشاء كيان قانوني مستقل في البلد المضيف في حالة عدم وجود اتفاق ثنائي بشأن اﻻزدواج الضريبي بين البلد المضيف والبلد أو البلدان محل إقامة المستثمرين اﻷجانب لﻷغراض الضريبية .
    避免双重征税也可能是不选择在所在国成立独立法律实体的一个原因,以防所在国和外国投资者以纳税为目的的居所地的一个或多个国家之间并无双边双重征税协定
  • وأثيرت، على وجه الخصوص، مسائل تحديد كيفية تطبيق اتفاقات الازدواج الضريبي على الأرباح المتأتية من تداول تصاريح الانبعاثات، واختلاف بعض الاعتبارات حسبما إذا كانت الاتفاقات مبرمة وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية أو وفقا للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    特别是,存在双重征税协定如何适用于排放许可证交易的利润的问题,根据《联合国示范公约》签订的协定和根据《经合组织示范公约》签订的协定所考虑的一些因素可能会有所不同。
  • والجزء الرابع عبارة عن تذييل للبنود التي تحظى بمراعاة خاصة مثل الاستخدام غير الملائم للمعاهدات الضريبية، والتعامل مع الصكوك المالية الإسلامية، وقرار صادر عن مكتب الضرائب الأسترالي بشأن تفسير اتفاقات أستراليا المتعلقة بالازدواج الضريبي (إضافة جديدة مقترحة)، ولمحة تاريخية عن الازدواج الضريبي على الصعيد الدولي.
    第四部分为特别审议项目附录,如税务条约的不当利用、伊斯兰金融工具的处理、澳大利亚税务局对澳大利亚双重征税协定的解释作出的裁决(建议新增的项目)以及国际双重征税的历史概况。
  • بناء على تحليل السيد سبنسر، مقدم الموضوع، لتنقيح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للمادة 26، اقترح مقدم الموضوع إجراء تعديل في المادة 26 من المعاهدة النموذجية للأمم المتحدة بحيث تشمل " ضرائب أخرى " إلى جانب تلك الخاضعة لاتفاق الازدواج الضريبي.
    主讲人Spencer先生在分析经合组织对第26条的修订的基础上,建议联合国示范公约第26条亦应予以修订,以在双重征税协定涵盖的税种之外纳入 " 其他税种 " 。
  • وأُجري مزيد من المناقشة حول مدى تأثير ذلك على الشرح المتعلق بصيغتي المادة 25. واتُّفق على أهمية مناقشة الشرح في وقت مبكر بشأن بعض الاعتبارات التي بموجبها قد يبدى أحد البلدان المتفاوضة بشأن اتفاق للضريبة المزدوجة تفضيلاً لأحد البدائل عن غيره في إطار ظروفه وتجاربه الخاصة، بما في ذلك الآثار المحتملة لكل خيار من تلك الخيارات.
    大家对这一处理办法会对第25条两个版本的评注产生什么影响作了进一步讨论,一致认为必须尽早在评注中论述为何谈判签订双重征税协定的国家会因其具体情况和经历而选用其中一个选项,包括每一种选择可能产生的后果。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3