وفيما يخص العلاقات التجارية مع المصارف المراسلة، جرى تنقيح قانون غسل الأموال بمراعاة تامة لتقييم فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لسويسرا وفقاً للتوصية السابعة. 有关与代理行的业务关系,《反洗钱条例》的修订完全考虑到反洗钱金融行动特别工作组就建议七对瑞士所作的评价。
53- وفضلا عن ذلك، فقد أدرجت التوصية الخاصة السادسة لفرقة العمل، المعتمدة في عام 2001، النظم البديلة لتحويل الأموال ضمن الأطر المحلية لمكافحة غسل الأموال. 此外,2001年通过的反洗钱金融行动特别工作组第六项特别建议将替代汇款系统纳入国内打击洗钱框架的范围。
63- ولئن كانت أحكام الاتفاقيتين وتوصيات فرقة العمل تنطبق على طرائق الدفع الجديدة، فإن تنفيذ تلك الالتزامات بطريقة فعالة لا يزال يشكل تحديا هاما. 尽管两项公约的规定和反洗钱金融行动特别工作组的建议适用于新的支付方式,但有效履行这些义务仍然是一个巨大的挑战。
وينبغي أن تتضمن كذلك الدروس المستفادة في سياق القطاع المالي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والكثيرون منا ممثلون فيها. 它也应包括金融部门和经合组织反洗钱金融行动特别工作组的经验教训,我们中间许多国家有代表参加该工作组。
كما يواصل المكتب بناء تعاونه مع الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، كقاعدة لتقديم المساعدة التقنية المناسبة. 毒品和犯罪问题办公室还继续与类似反洗钱金融行动特别工作组的区域性机构建立合作关系,以此作为其提供适当技术援助的平台。
وقد قررت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، منذ مدة طويلة، أن الثغرات التي تُستغل لغسل الأموال وتمويل الإرهاب يمكن أن تُستخدم أيضا لتمويل انتشار أسلحة الدمار الشامل(). 反洗钱金融行动特别工作组早就查明,被洗钱和恐怖主义筹资活动利用的漏洞可被用来为大规模杀伤性武器扩散筹集资金。
28- ويواصل المكتب، عملاً بولايته المتمثِّلة في دعم إقامة الشبكات الأقاليمية، دعم شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية. 依照其支助区域间网络的任务授权,毒品和犯罪问题办公室继续支持南美洲反洗钱金融行动特别工作组资产追回问题网络。
53- وأفادت عدة دول عن امتثالها للتوصيات الأربعين المنقّحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وللتوصيات التسع الخاصة الصادرة عن هذه الفرقة أيضا بشأن تمويل الإرهابيين. 若干国家指出其对反洗钱金融行动特别工作组修订后的四十项建议及其关于恐怖主义筹资的九项特别建议的遵守情况。
مقيِّم لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال؛ خبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين. 反洗钱金融行动特别工作组评估员;具备法律协助和引渡等国际合作方面的专业知识 Suriyacala Jennifer Marie