إذ يساوره القلق بشأن الزيادة الضخمة في حجم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية وفي معدلات حدوثها عبر الحدود الوطنية ومدى تنوعها، 关切经济欺诈和与身份有关犯罪的发案量、跨国发案率和罪行种类大量增加,
إذ يساوره القلق بشأن الزيادة الضخمة في حجم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية وفي معدلات حدوثها عبر الحدود الوطنية ومدى تنوعها، 关切经济欺诈和与身份有关犯罪的发案量、跨国发案率和罪行种类大量增加,
وتخدم مثل سبل الانتصاف هذه بشكل مباشر هدف إنفاذ قانون المنافسة المتمثل في وضع حد للسلوك المضاد للمنافسة الذي تسبب في نشوء القضية. 这种补救办法直接服务于竞争法的执行目标:终止引发案件的反竞争行为。
إذ يساوره القلق بشأن الزيادة الهائلة في حجم جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية وفي تواتر حدوثها عبر الحدود الوطنية ومدى تنوّعها، 关切经济欺诈和与身份有关犯罪的发案量、跨国发案率和罪行种类大量增加,
إذ يساوره القلق بشأن الزيادة الهائلة في حجم جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية وفي تواتر حدوثها عبر الحدود الوطنية ومدى تنوّعها، 关切经济欺诈和与身份有关犯罪的发案量、跨国发案率和罪行种类大量增加,
إن نظام مراقبة الأمراض بفعالية وكفاءة أمر حاسم لكشف حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التفشي المشبوه للأمراض. 一个有效和高效的疾病监测系统对检测指称的使用化学武器或可疑的疾病爆发案件至为关键
وقد أعربت منظمات المجتمع المدني في هذه البلدان عن قلقها إزاء تزايد الجرائم القائمة على كره المثليين(). 这些国家的民间社会组织表达了它们关切,因厌恶同性恋原因的犯罪发案率不断加剧的情况。
وأعربت عن قلقها إزاء المعدل المنذر بالخطر لقتل النساء وتساءلت عن التدابير المباشرة التي أقيمت لكبح ارتكاب القتل. 她对妇女被谋杀的发案率过高表示关切,并询问制订了哪些紧急措施来遏制谋杀案的发案率。
وأعربت عن قلقها إزاء المعدل المنذر بالخطر لقتل النساء وتساءلت عن التدابير المباشرة التي أقيمت لكبح ارتكاب القتل. 她对妇女被谋杀的发案率过高表示关切,并询问制订了哪些紧急措施来遏制谋杀案的发案率。
وكانت أعلى المعدلات التي تم تحديدها للحالات المبلغ عنها بين صفوف الأطفال والمراهقين وصغار البالغين مع اختلاف التوزيع بين الجنسين. 在所报告的案件中,儿童、青少年和年轻成年人中的发案率最高,但两性之间有所不同。