وتقوم اﻷمانة أيضا بتنظيم حلقة عمل عن عوامل اﻻنبعاث وبيانات اﻷنشطة في هافانا، كوبا، بهدف مساعدة اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على تحسين وضع قوائم جردها ﻻنبعاثات غازات الدفيئة. 秘书处还在古巴哈瓦那组织一个关于排放因素和活动数据的讲习会,目的是帮助非附件一缔约方改进其温室气体排放清单。
وكجزء من عملها نظمت قدرة العمل ورشة عمل دامت ثلاثة أيام في هافانا (كوبا) لفائدة البلدان من أجل أن تتشارك خبراتها الوطنية في مجال القضايا المتصلة بالتنوع البيولوجي. 作为其工作的一部分,工作队在古巴哈瓦那举办了为期三天的讲习会,以便各国互相交流它们在处理生物多样性问题方面的国家经验。
نجدِّد دعمنا لعملية الحوار المعقود في هافانا، كوبا بين الحكومة الكولومبية والقوات الثورية المسلحة في البلد المذكور (FARC) مرحبين بالتقدم المحرز للتوصل إلى اتفاق بشأن بندين مهمين من بنود جدول الأعمال. 我们重申支持哥伦比亚政府与哥伦比亚革命武装力量之间在古巴哈瓦那开展的对话进程,并欣见在就两大重要议题达成决议方面所取得的进展。
وقد أعاد رؤساء دول أو حكومات مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في مؤتمر قمتهم الأخير المعقود قي هافانا، كوبا تأكيد التزامهم بالتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي. 最近在古巴哈瓦那举行的里程碑式首脑会议上,内陆发展中国家集团的国家元首和政府首脑重申其致力于充分而有效地执行《阿拉木图行动纲领》的承诺。
(ب) المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والتي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في هافانا في كوبا عام 1990؛ 1990年在古巴哈瓦那举行的第8次联合国预防犯罪和罪犯待遇问题大会通过的 " 关于执法人员使用武力和火器的基本原则 " ;
وتضطر شركة HAVANATUR الكوبية التي يوجد مقرها في كندا إلى دفع 1.6 في المائة أكثر مما يدفعه منظمو الرحلات السياحية الأخرى المقيمون هناك لقاء معاملات الدفع ببطاقات الائتمان، وهو ما يسبب خسائر تزيد على مليون دولار. 在加拿大的古巴哈瓦那旅游公司(Havanatur)在办理信用卡时,要比当地其他旅游公司多支付1.6%的费用,由此造成的损失超过100万美元。
(ج) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً مع التقدير بحلقات العمل المتعلقة بعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة فيما يتعلق بتحسين قوائم جرد غازات الدفيئة والتي نظمتها الأمانة وعُقدت في هافانا بكوبا وفي أكرا بغانا، وأحاطت علماً أيضاً بأهمية مواصلة حلقات العمل هذه؛ (c) 附属机构赞赏地注意到秘书处组织的以及在古巴哈瓦纳和加纳阿克拉举办的关于排放因素和完善温室气体清单的活动数据研讨会,并还注意到继续举办这些研讨会的重要性;
وأكدت قمة الجنوب التي عقدت في هافانا، كوبا، أهمية العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الجنوب والشمال وحثت الاجتماع القريب لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وكذلك الاجتماع المقبل لفريق الثمانية، وبصفة خاصة، قمة الألفية على أخذ هذه التوصيات والمقترحات بجدية. 最近在古巴哈瓦那召开的南半球首脑会议重申了北南经济和贸易关系的重要性,促请近来的经济合作与发展组织会议、以及即将召开的八国集团会议、尤其是千年首脑会议认真对待这些意见和建议。