ففي القطاع الخاص، يشير أصحاب المصلحة إلى أن مراقبة الجودة والقدرة على التعقب هما أشد صرامة في أسواق البلدان المتقدمة منها في الأسواق الوطنية والإقليمية. 在民营部门,利益相关者指出,在质量控制和可追踪性方面,发达国家市场比国内和区域市场要求更高。
كما أخذت إمكانية تعقب المنتجات لضمان المعلومات بشأن مصدر المنتج تصبح مسألة هامة ينبغي للمنتجين مراعاتها من أجل التمكن من النفاذ إلى الأسواق الإقليمية أو الدولية. 确保关于产品来源信息的产品可追踪性也已经成为生产商进入区域或国际市场所必须遵守的一个重要问题。
ترحب بالعمل الذي تضطلع به حاليا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن إعداد مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات في وضع خطط لتسجيل كمية المصيد وتتبعها، وفقا لاختصاصاتها ومبادئها الإطارية المتفق عليها؛ 欢迎联合国粮食及农业组织根据商定工作范围和框架原则正在制订渔获记录计划和可追踪性最佳做法准则;
فيمكنها، مثلاً، إقامة نظم تعقب، والحد من أثر التعريفات على المدخلات الزراعية، وزيادة الاعتمادات المخصصة للبحوث في الميزانية. 政府可为准备全球化采取种种行动----例如,它们可以制定可追踪性制度,减轻关税对农业投入的影响,并增加对研究的预算拨款。
ومع تزايد المخاوف المتعلقة بسلامة الأغذية، تشكل إمكانية تعقب المنتجات شرطا مهما للنفاذ إلى الأسواق، وستساعد اليونيدو البلدان النامية على إنشاء النظم الخاصة بإمكانية التعقب. 随着对食品安全的关切日益增多,产品可追踪性是市场准入的一项重要要求,工发组织将帮助发展中国家建立追踪系统。
وركز بوجه خاص على الجوانب المتعلقة بنوعية المعلومات والخصائص التي ينبغي أن تتسم بها قدر الإمكان عمليةُ التقييم (الأسلوب، التحقق من صحة البيانات، إمكانية التتبع) ودمج المعلومات فيها. 他特别强调评估过程应尽可能有的某些信息质量属性和其他特性(方法、数据、验证、可追踪性),并将其纳入信息。
ترحب بالعمل الذي تضطلع به حاليا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعداد مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات في وضع خطط لتسجيل الكميات المصيدة وتتبعها، وفقا لاختصاصاتها ومبادئها الإطارية المتفق عليها؛ 欢迎联合国粮食及农业组织根据其商定工作范围和框架原则,正在制订渔获量记录办法和可追踪性最佳做法准则;
والموثوقية وإمكانية التتبُّع والتحقّق بالدرجة الكافية أمور أساسية لسير عملية الاشتراء بصورة طبيعية وللمراقبة والتدقيق على نحو فعّال وفي إجراءات الاستعراض. 无论是对采购程序的正常开展,还是对行之有效的管制和审计,抑或对审查程序来说,足够的可靠性、可追踪性和核查都是至关重要的。
ولهذا السبب، فإنَّ القانون النموذجي لا يسمح إلاّ بالمناقصات التي تجرى عبر شبكة الإنترنت والمشتملة على عمليات تقييم أوتوماتية يمكن فيها الحفاظ على غفلان هوية مقدِّمي العطاءات وعلى سرية الإجراءات وإمكانية تتبّعها. 因此,《示范法》只允许使用自动评审程序举行拍卖,这样才可保全出价人的匿名性以及竞拍过程的保密性和可追踪性。
وتشير الوثيقة، أيضا، إلى أنه لا يزال يتعين تنفيذ مرحلة ثانية تكفل التتبّع الإداري الذي سيوثّق، نظريا، تدفقات المعادن من المنجم إلى شركة تصدير المعادن، وما يليها. 该文件还说,仍需实施第二阶段,以建立行政可追踪性,从理论上说,这将使矿物从开采地到矿物出口商再到其后的流动都得到记录。