إن محكمة العدل الدولية تتيح للدول آلية للتوصل إلى تسوية قضائية، وتسهم في تطوير القانون الدولي. 国际法院提供了各国寻求司法解决的机制,并促进了国际法的演进。
وفضلت وفود أخرى الإبقاء على الفقرة دون تغيير لأنها تختص بتسوية المنازعات بالوسائل القضائية. 其他代表团更倾向于保留该段,不作任何改动,因为它涉及司法解决争端。
وصدرت إشارات أيضا إلى الدور والسجل الهامين لمحكمة العدل الدولية في التسوية القضائية للمنازعات في السنوات الستين الماضية. 有人还提及过去60年来国际法院在司法解决争端方面的重要作用和记录。
والأرجنتين ككيان جماعي قد وضعت حلا تشريعيا وقضائيا أعاد السلم إلى البلد. 阿根廷作为一个集体性的实体,已经确立了立法机构和司法解决办法,在本国恢复了和平。
كما أنها تقوم بدور أساسي في التسوية القضائية للنزاعات بين الدول وفي تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. 在司法解决国与国之间争端以及在加强国际法治方面,它也发挥着重要作用。
ولكي تتوافق التسوية القضائية للمنازعات ومبادئ العدالة، يتعين على الدول توفير المساعدة القانونية للفئات الفقيرة والضعيفة. 就司法解决争端以符合司法原则而言,各国必须向穷人和脆弱群体提供法律援助。
أنشئ الصندوق لكي يـيـسـر للأطراف في أي نزاع أن تقرر التماس التسوية القضائية للنزاع القائم في ما بينها عن طريق المحكمة. 创设基金是为了促使争端当事国决定通过国际法院寻求争端的司法解决。
أنشئ الصندوق من أجل تيسير اتخاذ قرار من جانب أطراف في منازعة ما في بشأن التماس تسوية قضائية لهذه المنازعة عن طريق المحكمة. 创设基金是为了促使争端当事国决定通过国际法院寻求争端的司法解决。
ونقيم تقييما عاليا مساهمة المحكمة في تطوير القانون الدولي وعملها الهام في تسوية المنازعات الدولية. 我们高度重视国际法院对国际法发展的贡献及其在司法解决国际争端方面所做的重要工作。