(أ) قاعدة بيانات عن ملامح البلدان الأوروبية المتصلة بالبيئة، وعن الأنشطة المتصلة بالبيئة التي تقوم بها المنظمات الدولية في جنيف. (a) 关于欧洲各国环境方面的介绍资料和日内瓦的国际组织环境方面工作的数据库。
وإني أحث الوزراء المسؤولين عن البيئة على المجيء إلى ريو مسلّحين بحلول جريئة ومبتكرة تمكننا من تحقيق المستقبل الذي نتطلع إليه. 我谨促请各国环境部长将大胆而创新的解决方案带到里约,以实现我们所梦想的未来。
ولا بد لوزراء البيئة أن يتفقوا في بالي على خريطة طريق واضحة بحيث يمكن إنجاز المفاوضات بنجاح بحلول عام 2009. 各国环境部长将必须在巴厘商定一个明确的路线图,以便到2009年能够成功完成谈判。
وينبغي أن يهيئ برنامج البيئة بعد تعزيزه والارتقاء بوضعه الظروف لتدعيم صوت ومشاركة وزراء البيئة على المستوى الدولي. 经过加强和提升的环境署将帮助各国环境部长在国际上发出更强有力的声音,并提高参与程度。
(أ) قاعدة بيانات عن الملامح القطرية المتصلة بالبيئة والسياسات البيئية للبلدان والمنظمات الإقليمية (دون الإقليمية) في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. (a) 拉丁美洲和加勒比各国环境概况和拉丁美洲和加勒比各国和(分)区域组织环境政策数据库。
ووجهت الدعوة في رسالة من وزيري البيئة ووزير البيئة والموارد الطبيعية بنيكاراغوا إلى 37 بلدا وإقليما في الأمريكتين من أجل حضور الاجتماع. 美洲37个国家和领土应尼加拉瓜环境和自然资源部长致各国环境部的信函的邀请派代表出席了会议。
وشارك في هذه الاجتماعات ممثلون عن الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومن وزارات وطنية للبيئة ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن شركاء إنمائيون يعملون في المنطقة. 与会者是来自各区域经济共同体、各国环境部和民间社会组织以及在该区域工作的发展伙伴的代表。
تزويد وزراء البيئة بمحفل يتيح لهم تقديم توصيات إلى هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مما يشجع على قيام أوجه تآزر أقوى؛ 将为各国环境部长提供一个平台,使之能够向多边环境协定的理事机构提出建议,从而增强协同增效;
وقد أفضت هذه الظاهرة، إلى جانب الخصخصة واﻻتجاه نحو تنسيق المعايير البيئية الوطنية وتبني أهداف بيئية عالمية، إلى تيسير زيادة اتجاه الصناعة إلى التصدير. 这种现象加上私营化和统一各国环境标准和采用全球环境目标的趋势,正在使该行业更加面向出口。
وينبغي، أمام الخيارات والاستراتيجيات في مجال السياسة العامة المتعلقة بتوسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة من الإقرار بذلك التنوع في الظروف الوطنية، فضلا عن التنوع في الخيارات التكنولوجية. 广泛使用可再生能源的政策方法和战略需要认识到各国环境的多样性以及技术选择的多样性。