وتشغل اللجنة حاليا مبنيين تستخدمهما كمكاتب وأماكن للإقامة. 目前,委员会占有两处房地,这些房地内的办公场所和住所均合用同一地点。
من خلال وجود أفراد شرطة الأمم المتحدة مع أفراد الشرطة الوطنية الهايتية في 54 مركزا رئيسيا للشرطة في المقاطعات 通过联合国警务人员在54个省警察局合用同一地点
ونوهت بالتزام الصندوق بالاشتراك في موقع واحد والتنسيق الإقليمي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى. 她指出基金致力于与联合国其他组织合用同一地点和建立区域联盟。
الاشتراك في الموقع والمواءمة والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في دعم المكاتب القطرية 为支持国家办事处工作与联合国其他组织合用同一地点、加强统一和协调
وأكدت مجددا للوفد أيضا أن المشاركة في الموقع لن تؤثر أبدا في تمويل الوظيفتين. 她还再次向该代表团保证,合用同一地点不会影响两个部门各自的经费。
وأكدت مجددا للوفد أيضا أن المشاركة في الموقع لن تؤثر أبدا في التمويل الخاص بالوظيفتين. 她还再次向该代表团保证,合用同一地点不会影响两个部门各自的经费。
وبصفة عامة، لا تنشر شرطة البعثة في نفس المواقع التي يوجد فيها أفراد الشرطة الوطنية. 一般而言,未在需与国家警察合用同一地点的地方部署联东综合团警察。
ومن شأن تواجد الوكالات في مكان مشترك أن يحسن أمن الموظفين، ويسمح بتحقيق وفورات من خلال تزويدها بمرافق مشتركة. 合用同一地点可加强工作人员的安全,并通过合用设施节省经费。
تم إطلاع الشرطة الوطنية الليبرية، من خلال التواجد معها، على المعارف المهنية والخبرات والمهارات الفنية المتعلقة بهذا الموضوع 通过合用同一地点交流关于这一题目的专业知识、专门知识和专门技能
(ح) أن ينظر في موقع للآلية (للآليتين) لمحفوظات المحكمتين وإدارتهما بصورة مشتركة من جانب الآلية (الآليتين)؛ (h) 考虑两法庭档案同留守机制合用同一地点,并由留守机制共同管理;