ولكن يبدو أن قدرا من الغموض قد شاب تنفيذ الولاية المناطة بفرقة العمل، خاصة بسبب النهج الانتقائي الذي اعتمدته. 但是,工作队执行授权的工作似乎存在某种含糊不清的情况,特别因为它采用了有选择性的做法。
وذكر أن استخدام هذه العبارة يقدم مفهوما جديدا فيما يتعلق بإنشاء توقيع رقمي يعوزه اليقين ويكتنفه الغموض وبالتحقق منه على حد سواء . 据说,采用这个词就是在数字签字的生成和证实方面引入一个不稳定和含糊不清的新概念。
وكثيراً ما رأينا كيف قبلت بعض الدول الكبرى، دون أي تمحيص، تطمينات الهند الغامضة، على الرغم من نصيحة باكستان لها بتوخي الحذر. 在过去,我们无数次看到,某些大国不听巴基斯坦的谨慎忠告,轻信印度的含糊不清的保证。
74- وبالنسبة لجميع الحالات التي استجابت لها حكومة العراق حتى الآن تقريباً، يقال إن الردود المقدمة بشأن فرادى الملفات تتسم بالمراوغة. 就伊拉克政府至今已经作出答复的几乎所有案件来说,据报告,关于个人档案的答复是含糊不清的。
وبالنسبة لجميع الحالات التي استجابت لها حكومة العراق حتى الآن تقريبا ، يقال إن الردود المقدمة بشأن فرادى الملفات تتسم بالمراوغة. 就伊拉克政府至今已经作出答复的几乎所有案件来说,据报告,关于个人档案的答复是含糊不清的。
وذكر أنه ينبغي بذل جهود لتجنب تكرار الغموض في التقارير بتقديم أمثلة أكثر تحديدا للمنجزات الفعلية التي حققها مجلس الرؤساء التنفيذيين. 应当提供更为具体的例子来说明行政首长协调会实际成就,从而避免报告中重复和含糊不清的现象。
ونحن لا نعتقد أنه تم تبديد هذا الغموض بما فيه الكفاية، ولهذا السبب صوتنا معارضين لمشروع القرار مرة ثانية هذا العام. 我们认为,这些含糊不清的问题没有得到充分的答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。
وتساءلت عما إذا كانت أوجه القصور هذه وأسباب الانزعاج التي نوقشت في الفرع هاء من الجزء الأول من التقرير تدل على غموض. 她想知道这些缺陷与报告第一部分E节所讨论的产生不安情绪的原因是否表明存在含糊不清的情况。
وﻷن المستحقات شيء غير منظور وﻻ توجد في اختصاص قضائي معين ، فانها غالبا ما تكون ملتبسة بشأن القانون الذي يحكم اﻻتقان . 由于应收款是无形的,而且并不位于任何特定的法域,对于何种法律管辖这种完善常常是含糊不清的。