(3) يُعاقب على إنتاج الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والأجهزة التفجيرية بشكل غير مشروع أو نقلها أو إخفائها أو بيعها بالسجن مدة خمس إلى عشر سنوات. 凡生产、运输、运送或出售火器、弹药、爆炸物和爆炸装置者将被处以徒刑,刑期为5至10年。
ويُضطلع بوسم وتسييج الألغام والأجهزة المتفجرة في قطاعات مختلفة من حدود الدولة مع الامتثال الكامل لأحكام القانون الاتحادي بشأن التصديق على البروتوكول. 俄罗斯严格按照关于批准议定书的联邦法律的规定在国家边境各段展开地雷和爆炸装置的标志和围栏工作。
يعاقب على سرقة الأسلحة النارية أو قطع الغيار اللازمة لها أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة أو الحصول عليها عن طريق الابتزاز بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 8 سنوات. 1. 偷盗或勒索火器、火器的零部件、弹药、爆炸物和爆炸装置,应判处三年至八年徒刑。
وأدت العمليات المنسقة لقوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى العثور في 96 حالة على أسلحة وذخيرة وأجهزة متفجرة متخلى عنها. 在本报告所述期间,联黎部队和黎巴嫩武装部队开展协同行动,96次发现遗弃军火、弹药和爆炸装置。
في بلدي، ليست قضايا من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات وحصول الجماعات الإرهابية على مختلف أنواع الأسلحة مجرد مسائل أكاديمية. 在我国,诸如非法的武器、弹药和爆炸装置的贸易及恐怖主义集团掌握不同种类武器的问题不只是学术讨论的问题。
وقال إن لجنة الصليب الأحمر الدولية تساند السياسة الهادفة إلى الحد من حصول كل من يرتكبون انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي على الأسلحة التقليدية والذخيرة والأجهزة المتفجرة. 红十字会支持限制所有严重违反国际人道主义法律者取得常规武器、弹药和爆炸装置的机会的政策目标。
وقد واجهت السلفادور مشكلة خطيرة في أجزاء من أرضها جراء الألغام والأجهزة المتفجرة التي زُرعت فيها خلال الصراع المسلح الذي وقع في الفترة الممتدة من 1980 إلى 1992. 1980年至1992年武装冲突期间埋下的地雷和爆炸装置使萨尔瓦多境内部分地区面临严重的问题。
ووقع رؤساء الدول الأعضاء في الرابطة اتفاقا للتعاون بشأن الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والأجهزة المتفجرة، للتمكين من زيادة التعاون الفعال بين وكالات إنفاذ القانون. 独联体各国元首签署了一项打击火器、弹药、炸药和爆炸装置贩运的合作协定,使执法机构能更有效地进行合作。
(2) يُعاقب على حمل سلاح ناري أو ذخيرة أو متفجرات أو أجهزة تفجيرية بغرامة أو بالسجن مدة 4 أشهر إلى 5 سنوات؛ 凡非法携带火器、弹药、爆炸物和爆炸装置者将被处以罚金或被处以徒刑,刑期最长为4个月,或被扣押最长时间为5年。
فقد استخدمت في فييت نام أكثر من 15 مليون طن من القنابل والمتفجرات ولا تزال الحياة اليومية للسكان مهددة من المخلفات المنتشرة من الألغام والمتفجرات. 在越南曾使用了1 500多万吨的炸弹和爆炸装置,现在人民的日常生活依然受到散落各处的地雷和遗留爆炸物的威胁。