وأُعِدَّ مشروع بالتعاون مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، ونُشر في عام 2004، وهو يستند بدرجة كبيرة إلى مبادئ العقود التجارية الدولية. 与统法协会合作编写的草案于2004年发表,在很大程度上借鉴了《统法协会国际商事合同通则》。
وينبغي أن يكون النظام القضائي مستقلاً وكفؤاً من أجل صون حقوق جميع المواطنين وبالتالي تشجيع العقود التجارية والنهوض بالاستثمارات المحلية والأنشطة الإنتاجية. 司法体制应当独立而有效,以便能够维护所有公民的权利,因而能够促进商事合同、国内投资和生产活动。
وهذا المشروع مستوحى من مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية، المتأثرة بدورها، ولو جزئيا على الأقل، بالفصول ذات الصلة من اتفاقية البيع. 法案草案参照的是《统法协会国际商事合同通则》,该《通则》也至少部分参照了《销售公约》的相关内容。
وباختصار، تشمل مبادئ العقود التجارية الدولية لعام 2010 الآن جميع المجالات المتصوَّرة في إطار قانون العقود في معظم النظم القانونية. 简而言之,2010年《统法协会国际商事合同通则》现已涵盖了在多数法律制度中被视为合同法的所有领域。
وفيما عدا ذلك، فإنَّ الأعمال المقبلة للأونسيترال سوف تستفيد استفادة كبيرة من الخبرة المكتسبة من المبادئ في نشر الممارسات القانونية. 此外,《统法协会国际商事合同通则》在渗透进法律实务方面的经验也将大大有益于贸易法委员会今后的工作。
وباعتبار افتقار الأمم المتحدة حاليا إلى قدرة داخلية لتوفير ذلك في المدة المطلوبة، يجري الترتيب لعقد تجاري، عن طريق شعبة المشتريات لتقديم ذلك الدعم. 可是联合国目前也不具备在规定时间内拿得出的内部能力,所以正由采购司安排商事合同以提供这一支助。
وهذا صحيح أيضا بالنسبة إلى " مبادئ العقود التجارية " للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، وكذلك بالنسبة للقانون التجاري ذاته في الواقع. 国际统一私法协会的 " 国际商事合同通则 " 以及商业习惯法本身也同样如此。
كما ينظم مكتب الشؤون القانونية اجتماعات سنوية لمسؤولي الاتصال القانونيين والمستشارين القانونيين التابعين للأمم المتحدة ويقدم مساعدة قانونية مبكرة في إعداد العقود التجارية الجديدة المعقدة أو المبتكرة. 法律事务厅还每年举行联合国法律联络干事和顾问会议,并对起草复杂或创新的商事合同提供早期法律援助。
" توصي باستخدام طبعة عام 2010 من مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية، عند الاقتضاء، للأغراض المقصودة منها. " " 建议按照2010年版《统法协会国际商事合同通则》的预期目的,酌情加以使用。 "
14- وحسبما هو مبيّن أعلاه، ليس من اللازم دائما، في كثير من النظم القانونية، أن تكون العقود التجارية مضمّنة في مستند أو مُثبتة كتابة لكي تكون صحيحة. 正如上文所述,在许多法律体系中,放在文件内载列或以书面形式体现并不总是商事合同具有效力的必要条件。