76- والتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسارة السمعة التجارية، التي تم تعريفها بفقدان قيمة السمعة التجارية. 一些索赔人要求赔偿商誉损失,此种损失的定义是商业信誉价值的损失。
كما يرى أن الاعتمادات المتعلقة باستهلاك السمعة التجارية ونفقة تكلفة رأس المال للمبنى غير متكررة واستثنائية. 小组还认定,有关商誉摊销的预备和建筑物资本费用开支为非经常和特殊的。
الشهرة التجارية لم تفصـح بيانات مالية كثيرة عـن العوامل المنشئة للشهرة التجارية كما اقتضته المعايير الدولية. 许多财务报表没有按照《国际财务报告准则》的要求,披露产生商誉的因素。
195- يقتضى من المطالبين بالتعويض عن خلو الرجل واسم الشهرة التجاري إثبات وجود الأصول موضع البحث وملكيتها. 额外交费和商誉损失索赔人必须证明有关资产的存在及他们对该资产的所有权。
39- ونظر الفريق أيضاً في ما إذا كان صاحبا المطالبتين قد بذلا جهداً كافياً للتخفيف من خسارة مبلغ خلو الرجل. 小组也审查了索赔人是否作过足够的努力以减少其顶费和商誉损失的问题。
وكانت أكبر فئة من الخسائر " الأخرى " المطالب بها لقاء خلو المستأجر والسمعة التجارية. 索赔 " 其他 " 损失的最大一类是顶费和商誉。
51- استعرض الفريق عدة مطالبات يدعي أصحابها تكبدهم خسائر تتعلق بشهرة مشاريعهم التجارية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. 小组审查了几件所称由于伊拉克对科威特的入侵和占领而造成商誉损失的索赔。
198- ويقيِّم الاستعراض أيضاً ما إذا كان أي جانب من المطالبة المتعلقة بخلو الرجل أو اسم الشهرة التجاري مغالى في قيمته أكثر من اللازم. 审查中还评估额外租金或商誉的任何方面是否有不适当的假设成分。
96- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 790 150 دولاراً أمريكياً عما دُفع من مبالغ أو قُدِّم من إغاثة للآخرين. 小组建议为支付给他人的款项或救济费用赔偿150,790美元。 D. 商誉损失
36- استعرض الفريق عدة مطالبات بالتعويض عن خسائر خلو الرجل قُدمت بشأن محالّ تجارية لا تزال تمارس نشاطها في الكويت. 小组审查了针对仍在科威特营业的一些生意的商誉和顶费损失提出的几件索赔。