والنموذج الكارباتي للتعاون الإقليمي غني بالدروس القيِّمة بالنسبة للمناطق الجبلية الأخرى العابرة للحدود في العالم. 喀尔巴阡山脉的区域合作模式,为世界其他跨国山区留下了宝贵的经验教训。
ويهدف هذا البرنامج التدريبي إلى إدخال موضوع حماية جبال كربات وتنميتها المستدامة في مؤسسات التعليم الإقليمية. 培训方案的目的是在区域教育机构中引入喀尔巴阡山脉保护和可持续发展的课题。
وينظر البلد في إمكانية تقديم عرض لاستضافة دورتي الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2022 في منطقة الكاربات. 我国正考虑提交在喀尔巴阡山地区主办2022年奥运会和残奥会的申请。
وتتيح لأوكرانيا تناول المسائل المتعلقة بالجبال من منظور متعدد التخصصات وخاصة مشاركتها في اتفاقية جبال الكريات. 它使得乌克兰得以从多部门角度处理山岳问题,尤其是参与了《喀尔巴阡山公约》。
وواصلت معاهدة حماية جبال الألب أنشطتها التعاونية في مناطق جبال كربات والبلقان والقوقاز ومناطق وسط آسيا. 《阿尔卑斯公约》继续开展在喀尔巴阡山、巴尔干、高加索及中亚等地区的合作活动。
واقتناعا منهم بأن التقدم نحو تحقيق ذاك الهدف يتطلب من جميع بلدان منطقة الكاربات والدانوب بذل جهود متجددة بروح من التضامن الإقليمي، 深信喀尔巴阡山和多瑙河各国须本着区域团结的精神重新努力实现这一目标,
رؤساء الدول والممثلون السامون للدول المشتركة في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب 附录 参加喀尔巴阡山和多瑙河区域环境与可持续发展首脑会议的 国家元首和各国高级代表
تلاحظ أيضا اعتماد الاتفاقية الإطارية لحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة والتوقيع عليها من قبل بلدان المنطقة؛ 8. 又注意到该区域国家通过并签署了《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展框架公约》;
تلاحظ أيضا مع التقدير الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة( 又赞赏地注意到喀尔巴阡山脉区域七国通过并签署《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展框架公约》,
تلاحظ أيضا مع التقدير الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة( 又赞赏地注意到喀尔巴阡山脉区域七国通过并签署《保护喀尔巴阡山脉及其可持续发展框架公约》,