简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

回乡

"回乡" معنى
أمثلة
  • وعلى المستوى الفردي، تكون هذه التحويلات المالية الآن صعبة بالنسبة للعاملين الحضريين ذوي الدخول المنخفضة، وبخاصة إذا نظرنا إلى ازدياد الفقر في المناطق الحضرية ذاتها.
    就个人而言,现在城市中许多低收入的雇员再也难以汇款回乡,特别是在城市地区本身贫困日益加深的情况下。
  • وعلى المستوى الفردي، تكون هذه التحويلات المالية الآن صعبة بالنسبة للعاملين الحضريين ذوي الدخول المنخفضة، وبخاصة إذا نظرنا إلى ازدياد الفقر في المناطق الحضرية ذاتها.
    就个人而言,现在城市中许多低收入的雇员再也难以汇款回乡,特别是在城市地区本身贫困日益加深的情况下。
  • يمكن أن يُرتكب هذا العنف ضد الطفلات في فرنسا أو عندما يسافر أولياء أمورهن في عطلة إلى بلد المنشأ.
    这种针对年轻女孩的暴力行为大多发生在居住在法国的少女身上,或者当他们父母回乡度假时候,这些少女会遭到割礼对待。
  • وينبغي أن تشمل هذه المعلومات بيانات عن نساء هذه الفئة اللواتي أُعِدْنَ إلى أوطانهن، مقارنة بالنساء من نفس الفئة اللواتي تمكنَّ من البقاء في أستراليا، بموجب نوع آخر من التأشيرات.
    这些资料应包括这一类妇女被遣返回乡人数以及同类妇女能够以另种签证继续留在澳大利亚人数的数据。
  • وترتبط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببرنامج البدايات الجديدة في أفغانستان الذي يوفر التدريب وغير ذلك من المساعدة لإدماج المحاربين في الحياة المدنية أو في الجيش الوطني الأفغاني.
    复员方案进程与《阿富汗新开始方案》相关,提供培训和其他援助,使战士或阿富汗国家军队复员回乡,过平民生活。
  • إيمبونيزا تفرض عقابا بدنيا على الفرار، وتسعى إلى تطبيقه على مَن يُحاولون إلقاء السلاح والعودة إلى الوطن.
    专家组还收集了可靠的证词,表明国民军Imboneza派领导对逃兵实施体罚,国民军领导人将这一措施用于那些试图解除武装和回乡的人。
  • ويعد دفع " ضريبة الشتات " ، وهي ضريبة قدرها 2 في المائة، وغالباً ما يَجْبيها وكلاء حكوميون غير رسميين متورطون في تهديدات وتحرش وترهيب، شرطاً لا بد أن يستوفيه الإريتريون المقيمون في الخارج والذين يرغبون في العودة إلى الوطن().
    旅居国外希望回乡的厄立特里亚人必须缴纳2%的 " 侨民税 " 。
  • ومن المهم بشكل خاص أن يقدم هؤلاء للمجتمعات المحلية والبلديات المساعدة اللازمة للانتعاش على المدى القصير حتى تتمكن على نحو مستدام من إعادة إدماج المحاربين السابقين واللاجئين العائدين والمشردين.
    而这些利益有关者应为社区和城市提供短期恢复援助,使它们能够持续不断地让前战斗人员、回乡的难民以及流离失所者重返社会,这是特别至关重要的一点。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4