简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

回响

"回响" معنى
أمثلة
  • وقد رددت سفيرة النوايا الحسنة للمفوضية، السيدة أنجيلينا جولي، صدى هذا الشعور ببلاغة في التعليقات التي وجهتها إلى اللجنة.
    这种想法在难民署亲善大使安杰利娜·若利女士对委员会的讲话中得到了贴切的回响
  • ولا يزال صدى كلمات الأمين العام عن إصلاح مجلس الأمن يتردد في هذه القاعة ونحن نناقش هذه القضية مرة أخرى.
    在我们再次讨论这一问题时,秘书长关于改革安全理事会的词句依然在本大会堂中回响
  • وقد نُشرت الإعلانات التي تدعو لتقديم الترشيحات في الصحف الوطنية بما في ذلك صنداي تايمز (Sunday Times) وسيتي برس (City Press) وبيلد (Beeld).
    这一提名征集工作在《星期日时报》、《城市报》和《回响报》等全国性报纸上刊登了广告。
  • ويجب على كل الأطراف أن تصغي إلى صوت الأمين العام ومجلس الأمن للأمم المتحدة الذي يجب أن يدوي الآن بكل وضوح ومسؤولية.
    所有当事方都必须倾听秘书长和安全理事会的声音,而且各方现在必须明确地、负责任地做出回响
  • " ومن الواضح أن السلام لن يكون له أثر على حياة شعب هذه الأرض القديمة فحسب، وإنما ستتردد أصداؤه أيضا حول العالم.
    " 显然和平不只将对这些古老国度上人民的生活发生影响,而且将在全球产生回响
  • بسبب ذلك الشعور وكثير غيره، يتردد صدى ذكره في هذه القاعات، وأعرف أننا جميعا سوف نفتقده في الساحة العالمية.
    在这一点上以及在许多其他方面,他的声音回响在这里的会议厅里。 我知道我们都将怀念他在世界舞台上的身影。
  • ينبغي لهذه الدورة الثانية والعشرين للجنة الإعلام أن تطبع بطابعها مرحلة أساسية من تاريخ اللجنة وأن تساهم في إعلاء صوت الأمم المتحدة وإبلاغه إلى كل مكان في العالم.
    1. 新闻委员会第二十二届会议应是委员会历史上的的一关键阶段,使联合国的声音在全世界引起强大的回响
  • ويسبب ترابط الأسواق على هذا النحو انفجارات يخترق صداها الحدود عندما يحصل تدهور في الأسواق تنجم عنها فيما بعد الهجرة الجماعية وأخطار هائلة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    市场的这种相互依存在市场不景气之时引起跨界的爆炸性回响,随后造成大规模移民和并广泛危及经济和社会权利。
  • ورأى نائب المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي أن ما تردد في الاجتماع من أصداء الرؤى والتوازن والإقرار بضرورة الترابط قد أرسل إشارات قوية إلي المجتمع العالمي.
    货币基金组织副总经理认为,眼光、平衡以及对会议所回响的对需要连贯一致性的认识,向世界大家庭发出了有力的信号。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5