وطلب من المدينة المضيفة أن تلتزم بشكل أكثر رسوخا ببناء مبنى جديد لاستخدامه كمكان إيواء مؤقت. 然而,他要求东道市在建造用作回旋空间的新楼方面作出更为坚定的承诺。
ويتمثل التحدي الأكبر في إيجاد خيار عملي للحيز البديل لوظائف مباني الجمعية العامة والمؤتمرات. 最难的任务是为大会堂和各会议室大楼的活动选出一个实际的回旋空间备选方案。
وفي ذلك الصدد، ينبغي أن يتمتع الرئيس بمزيد من الصلاحيات ومن سلطة التصرف فيما يتعلق بوضع جدول أعمال المجلس. 在这方面,主席应有更多的权利,和回旋空间,来确定安理会的议程。
وأضاف قائلا إن مدينة نيويورك قد قررت اختيار مهندس معماري لتصميم مبنى الحيز المؤقت على أساس المسابقة في التصميمات. 纽约市决定在设计竞赛的基础上,征选一名建筑师来设计回旋空间建筑。
وفي النهج الثاني التزايدي، هناك حاجة إلى اتخاذ قرار بشأن بناء الحيز البديل لمبنيي الأمانة العامة والجمعية العامة والمؤتمرات. 在逐步修缮的第二种办法中,需要决定为秘书处、大会和会议大楼建造回旋空间。
وقد علم أن المدينة المضيفة أعربت عن اعتزامها النظر في بناء مبنى جديد يوفر مكانا مؤقتا للمكاتب خلال فترة التجديد. 他了解到,东道国表示愿意考虑建造一栋可以在修缮期间提供回旋空间的新楼。
وفي الوقت نفسه فإن مسألة استخدام مبنى جديد، أي المبنى 5 (UNDC-5)، كحيز بديل كما هو متوخى أصلا، ما زالت مسألة لم تحسم. 同时,原先设想的利用新大楼UNDC-5作回旋空间的问题远未解决。
وينبغي النظر إلى حيز التحرك المتاح للسياسة العامة باعتباره وسيلة لتعزيز الاستخدام الأفضل للسياسات والخيارات المتاحة الملائمة للتنمية. 应当将政策回旋空间视作一个手段,进一步利用现有的对发展有利的政策和备选办法。
وفي حالة عدم قيام مدينة نيويورك بتوفير الحيز البديل، سيلزم اعتماد النهج الثاني للتنفيذ على مراحل وتوفير الحيز البديل. 在纽约市提供的回旋空间不能兑现的情况下,就有必要采取第二种办法,分期分批迁出。
وبسبب الحاجة إلى حيز بديل واسع الأرجاء، فقد رأى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن مساعدة المدينة المضيفة ضرورية في هذا الشأن. 由于所需回旋空间很大,基本建设总计划办公室认为,需要寻求东道市的协助。